Some parts of this page may be machine-translated.

Medical Device Translation Services

Medical Device Translation Services

Systematically accumulate knowledge and know-how of various medical devices.
Translated by translators with prerequisite knowledge.

In the field of medical equipment that supports various medical settings both domestically and internationally, there is a wide range of products for both diagnosis and treatment, and it is not simply possible to categorize them all as "medical equipment".
At Human Science, while providing translation and localization services for instruction manuals (IFUs), various manuals, and other related documents related to medical equipment, we have systematically accumulated knowledge and know-how on various medical equipment with individual characteristics. By utilizing translation support tools such as Trados and checking tools like HS XChecker, we will continue to provide translation services that improve efficiency and accuracy.

Transaction History

 

Experience

Supported Products
Stent Catheter (PTCA Balloon, IABP Balloon, for Vascular Imaging, for Central Venous, Foley, and other various types and locations) and related products
Pacemakers and Defibrillators (ICD and others) and Related Products
Assistive Artificial Heart, Artificial Heart Valve / Artificial Lung and Related Products
Artificial Kidney, Blood Circuit, Dialysis Membrane and Related Products
Artificial joints, artificial bones, bone fixation devices and related products
Intraocular Lenses, Contact Lenses, and Related Products
Radiation therapy equipment, laser therapy equipment, ultrasound therapy equipment, and related products
Imaging diagnostic equipment (MRI, CT, PET, SPECT, etc.) and DICOM-related products
Medical Imaging Diagnosis System
Ophthalmic Medical Equipment
Immune serum testing, biochemical testing, blood testing, urine testing, and other testing equipment and diagnostic drugs for in vitro use.
Respiratory circulation function test, ultrasound test, brain wave test, and other examination equipment
Other (endoscopes, laparoscopes, artificial blood vessels, artificial skin, stone crushing devices, medical cleaning and disinfection equipment for medical facilities, hearing aids, home medical equipment, etc.)
Supported Formats
Instruction Manual (IFU: Instructions for use), Operation Manual, Various Manuals
Software, UI
Application Note, Spec Sheet
Catalogs, news releases, websites, white papers, and other promotional materials
In-house training materials, others

In addition, we also respond to requests such as the following.

Schedule and Deadline

Human Science's medical device translation services can also meet the demands of customers who seek speed.
As an example, if we were to create a new manual of 200 pages (equivalent to 40,000 words), the estimated number of working days would be as follows.
With our ability to provide detailed support for each process and our up-to-date care based on our academic background, we will fully support your Japanese or other language translations.

Schedule and Deadline

Confidentiality Agreement and Security Measures

If you have any requests, even if it is just for a quote or trial translation, we have a confidentiality agreement in place for when we review your data and reference materials. We limit physical access to the data and reference materials we receive and thoroughly enforce compliance with information handling guidelines and require submission of a pledge or similar document from each worker.
Additionally, we conduct virus checks and take measures to ensure that there are no security issues with the emails and data we send, so please rest assured.
Furthermore, if you can provide us with your security standards, we can also submit designated response documents or reports from our company.

Case Studies

NIDEK CO., LTD. Ophthalmic Medical Equipment Instruction Manual Multilingual Translation and Machine Translation Introduction
Translation Volume: 1 million words per year x 5 languages
Reducing translation costs and shortening timeframes through machine translation implementation
Click here for more details on NIDEK CO., LTD.'s machine translation implementation case study
Domestic Ophthalmic Medical Device Manufacturer Clinical Trial Report English to Japanese Translation
Translation Volume: 1,200 pages, 230,000 words
Delivery/Work Period: 1.5 months
Utilizing Trados, we are able to compress translation time. By simultaneously performing translation and translation memory updates, we are able to achieve shorter delivery times and ensure consistency in translated text.
Foreign Medical Device Manufacturer User Manual English to Japanese Translation
Translation Volume: 222 pages, 35,000 words
Delivery/Work Period: 2 months
Manual revision due to system upgrade.
There is a need for standardization of terminology and expressions in the old version, and Trados is utilized.
Foreign Medical Device Manufacturer Breast X-ray Imaging Equipment User Manual English to Japanese Translation
Translation Volume: Approximately 2,000 pages in total
Delivery/Work Period: Approximately 1 year (ongoing translation work)
Clinical Medical Support System Company Medical Image Diagnosis System, Mammography Dedicated Image Viewer
Software Specification, User Manual, UI, FDA Application Documents Japanese-English Translation
Translation Volume: Approximately 1.4 million characters in total
Delivery/Work Period: Approximately 1 year (ongoing translation work)
Utilize Trados to translate multiple items simultaneously
Not only translation, but also consulting for manual creation is provided.

 

Contact Us / Request for Materials