Some parts of this page may be machine-translated.

Multilingual Translation Coordinator/DTP Operator
Dispatch/On-site

Experienced staff dispatched to support major global companies

Are you facing challenges such as a busy multilingual translation coordinator, difficulty outsourcing translation arrangements due to strict security measures, or a lack of in-house multilingual translation specialists?
We provide staff with extensive knowledge in multilingual translation, DTP, and coding.
We will handle direction and layout checks for multilingual translation on behalf of our clients.

 

  • Major Medical Equipment Manufacturer
    Multilingual Manual Production Project
    "We have dispatched 25 language translation coordinators and layout checkers. By utilizing Human Science as our backend, we are able to make requests for multiple product developments to be carried out simultaneously, allowing us to focus on our main tasks. Among the 25 languages, we handle coordination and layout checks with our dispatched members for localization management, translation, translation checks, DTP, and layout checks. They also meet strict security requirements and are able to work remotely."
  • Major Electronics Manufacturer
    Multilingual Manual Production Project
    "In order to establish a production system that takes into account strict confidentiality, we have dispatched a translation coordinator. Originally, we wanted to outsource the translation production work to Human Science, but due to the high level of security required, we were unable to outsource it to an external company. Therefore, by having a translation coordinator stationed at Human Science, we were able to smoothly proceed with the production of multiple lines, utilizing their many years of experience."
  • Data Analysis and Analytics Software Company
    Web Marketing Localization Management
    "I am responsible for coordinating and managing web-related translation projects for APAC. This includes handling translations for external companies, copywriting, SEO measures, updating glossaries, checking and updating links within pages, managing and updating assets, and providing support for implementing translation systems. As a project manager within Human Science, I have been in charge of our projects for many years, so I have a deep understanding of our company and am able to provide smooth support. They have become an indispensable presence for our company."
  • Major Information Systems Company
    Government Agency Core System Development Project
    "For the project in collaboration with overseas system development companies, translation and interpretation work is essential. Initially planned for one year, we have requested an extension due to a revision in the system development schedule. In addition to translation and interpretation work, we also rely on them for tasks such as incident management, making them a valuable asset to our development team."
Other Achievements
  • Major electronics manufacturer's multifunction printer 30 language document production project multilingual translation director
  • Large Information System Company Application Package Production Project Multilingual Translation Coordinator
  • Technical Writer for a major electronics manufacturer's developer documentation production project
  • Technical Writer for Major Electronics Manufacturer User Interface Development Project
  • Major electronics manufacturer mobile phone manual production project Technical Writer DTP Operator
  • Major information system company government social insurance system development project technical writer
  • Major Information System Company Report System HTML Manual Technical Writer
  • Major Telecommunications Company Product/Service Help Desk User Support

Features of Human Science

1. Experienced staff with expertise gained from 20,816 support records.

Human Science's dispatched director/coordinator personnel are not only translation specialists, but also have abundant direction and coordination skills.
By being stationed in the same environment as our clients, they actively gather information and reduce the workload for directing and coordinating translation tasks.
There is less mismatch between the skills our clients require and the actual situation, and by entrusting the direction of translation tasks, our clients can focus on their main duties.

 

Translation Director A

  • ・Medical Device Instruction Manual 25 Language Translation Direction
  • ・Inkjet Printer User Manual/Help 30 Language Translation Direction
  • ・FA Field e-Learning Material 8 Language Translation Direction
  • ・Multifunction Printer User Manual/Help 30 Language Translation Direction
  • ・Construction Machinery Video Training Materials in 8 Languages
    Translation Direction
  • ・Medical Device 8-Language Translation Direction

Translation Director B

  • ・Medical Device Instruction Manual 25 Language Translation Direction
  • ・Inkjet Printer User Manual/Help 30 Language Translation Coordination
  • ・Multifunctional Printer Application UI Message 12 Language Translation Coordination
  • ・FA field e-learning material 8 language translation coordination
  • ・Scanner User Manual in 8 Languages
    Translation Coordination

Translation Director C

  • ・Medical Device Instruction Manual 25 Language Translation Direction
  • ・Multifunctional Printer Application UI Message 12 Language Translation Coordination

 

 

Job Types
  • Multilingual Translation Director/Coordinator
  • Production Director
  • Technical Writer
  • DTP Operator
  • Translator

2. With 40 languages, global support is also possible.

At Human Science Co., Ltd., we provide translation services for domestic manufacturers such as Canon, Mitsubishi Electric, Fujitsu, and Fujifilm, as well as global companies such as Apple, Microsoft, HP, and Oracle.
We also have confidence in localizing manuals using our expertise.

Japanese
English (US, UK, Australian)
Asian Languages Chinese (Simplified/Traditional), Korean, Thai, Lao, Malay, Vietnamese, Burmese, Tagalog, Indonesian, Turkish, Hindi, Kazakh
Western languages French, Italian, German, Spanish, Iberian Portuguese, Dutch, Greek
Eastern European Languages Czech, Polish, Russian, Romanian, Bulgarian, Hungarian, Slovenian, Slovak, Estonian, Ukrainian, Lithuanian, Latvian, Belarusian, Georgian, Bosnian, Croatian, Serbian, Armenian, Macedonian
Translation Results (Partial Extract)
See all

3. Deep knowledge and understanding of the industry and business cultivated over 30 years, with a focus on IT and manufacturing industries.

Without a deep understanding of the business, manual translation is not possible.
Human Science has been engaged in manual creation for over 30 years, mainly in the IT and manufacturing industries, and therefore has a thorough knowledge of the industry and business.
In addition, we have accumulated support for various companies as know-how, so we do not overlook the points of manuals that cannot be noticed by our own company.

 

 

 

Order Process

Selection of resident employees according to customer's request and requirements.

Confirmation of Request Details
We will hear about our business content and working conditions from Human Science.
Selection and Interview of Permanent Employees
We will select the personnel with the necessary skills and career based on the requested content.
Contract and On-site Start
We will enter into a labor dispatch contract or business outsourcing contract and begin the placement of Human Science employees.
Contract Renewal and
Regular Follow-up
We regularly check the situation of our clients and resident employees to ensure early detection and resolution of issues, enabling smooth production and translation work.

Frequently Asked Questions

QWhat is the difference between a general dispatch writer and a technical writer?
A

The manual production directors and writers dispatched are employees of Human Science Co., Ltd. As specialists in manual production, they have been involved in numerous projects and have different skills and abilities. They do not impose any burden such as reviewing manuals created by education or dispatched staff.

QWhat will be the contract form?
A

Dispatch contract, subcontracting contract, both forms are possible.

QIs it possible to work as a dispatched employee who commutes 2-3 times a week instead of being stationed on a daily basis?
A

It is possible. We also propose on-site visits only when necessary, such as for information sharing.

QIs it possible for dispatch staff to handle not only the creation of Japanese manuals but also the coordination of translations?
A

It is possible. Human Science has successfully completed numerous projects involving the creation of an English and multilingual version after the Japanese version. We will introduce you to the most suitable staff with extensive experience.

QWhat is the hourly rate?
A

The skills and experience of our staff vary greatly. Please contact us for more information.

QIs it possible to have a team stationed instead of just one person?
A

It is possible. After conducting a detailed project hearing, we will consider the structure and provide a proposal.

For those who want to know more about translation

Tokyo: +81-3-5321-3111
Nagoya: +81-52-269-8016

Reception hours: 9:30 AM to 5:00 PM JST

Contact Us / Request for Materials