Medical Device Translation Services
- Localization: HOME
- Search by Industry
- Pharmaceutical and Medical Translation Top
- Medical Device Translation Services
Systematically accumulate knowledge and know-how of various medical devices.
Translated by translators with prerequisite knowledge.
In the field of medical equipment that supports various medical settings both domestically and internationally, there is a wide range of products for both diagnosis and treatment, and it is not simply possible to categorize them all as "medical equipment".
At Human Science, while providing translation and localization services for instruction manuals (IFUs), various manuals, and other related documents related to medical equipment, we have systematically accumulated knowledge and know-how on various medical equipment with individual characteristics. By utilizing translation support tools such as Trados and checking tools like HS XChecker, we will continue to provide translation services that improve efficiency and accuracy.
Experience
- Supported Products
- Stent Catheter (PTCA Balloon, IABP Balloon, for Vascular Imaging, for Central Venous, Foley, and other various types and locations) and related products
- Pacemakers and Defibrillators (ICD and others) and Related Products
- Assistive Artificial Heart, Artificial Heart Valve / Artificial Lung and Related Products
- Artificial Kidney, Blood Circuit, Dialysis Membrane and Related Products
- Artificial joints, artificial bones, bone fixation devices and related products
- Intraocular Lenses, Contact Lenses, and Related Products
- Radiation therapy equipment, laser therapy equipment, ultrasound therapy equipment, and related products
- Imaging diagnostic equipment (MRI, CT, PET, SPECT, etc.) and DICOM-related products
- Medical Imaging Diagnosis System
- Ophthalmic Medical Equipment
- Immune serum testing, biochemical testing, blood testing, urine testing, and other testing equipment and diagnostic drugs for in vitro use.
- Respiratory circulation function test, ultrasound test, brain wave test, and other examination equipment
- Other (endoscopes, laparoscopes, artificial blood vessels, artificial skin, stone crushing devices, medical cleaning and disinfection equipment for medical facilities, hearing aids, home medical equipment, etc.)
- Supported Formats
- Instruction Manual (IFU: Instructions for use), Operation Manual, Various Manuals
- Software, UI
- Application Note, Spec Sheet
- Catalogs, news releases, websites, white papers, and other promotional materials
- In-house training materials, others
Our Strengths
In addition, we also respond to requests such as the following.
Schedule and Deadline
Human Science's medical device translation services can also meet the demands of customers who seek speed.
As an example, if we were to create a new manual of 200 pages (equivalent to 40,000 words), the estimated number of working days would be as follows.
With our ability to provide detailed support for each process and our up-to-date care based on our academic background, we will fully support your Japanese or other language translations.
Confidentiality Agreement and Security Measures

If you have any requests, even if it is just for a quote or trial translation, we have a confidentiality agreement in place for when we review your data and reference materials. We limit physical access to the data and reference materials we receive and thoroughly enforce compliance with information handling guidelines and require submission of a pledge or similar document from each worker.
Additionally, we conduct virus checks and take measures to ensure that there are no security issues with the emails and data we send, so please rest assured.
Furthermore, if you can provide us with your security standards, we can also submit designated response documents or reports from our company.
Case Studies
- NIDEK CO., LTD. Ophthalmic Medical Equipment Instruction Manual Multilingual Translation and Machine Translation Introduction
- Translation Volume: 1 million words per year x 5 languages
- Reducing translation costs and shortening timeframes through machine translation implementation
Click here for more details on NIDEK CO., LTD.'s machine translation implementation case study - Domestic Ophthalmic Medical Device Manufacturer Clinical Trial Report English to Japanese Translation
- Translation Volume: 1,200 pages, 230,000 words
- Delivery/Work Period: 1.5 months
- Utilizing Trados, we are able to compress translation time. By simultaneously performing translation and translation memory updates, we are able to achieve shorter delivery times and ensure consistency in translated text.
- Foreign Medical Device Manufacturer User Manual English to Japanese Translation
- Translation Volume: 222 pages, 35,000 words
- Delivery/Work Period: 2 months
- Manual revision due to system upgrade.
- There is a need for standardization of terminology and expressions in the old version, and Trados is utilized.
- Foreign Medical Device Manufacturer Breast X-ray Imaging Equipment User Manual English to Japanese Translation
- Translation Volume: Approximately 2,000 pages in total
- Delivery/Work Period: Approximately 1 year (ongoing translation work)
- Clinical Medical Support System Company Medical Image Diagnosis System, Mammography Dedicated Image Viewer
Software Specification, User Manual, UI, FDA Application Documents Japanese-English Translation - Translation Volume: Approximately 1.4 million characters in total
- Delivery/Work Period: Approximately 1 year (ongoing translation work)
- Utilize Trados to translate multiple items simultaneously
- Not only translation, but also consulting for manual creation is provided.