Some parts of this page may be machine-translated.

Medical Device Translation Services

Medical Device Translation Services

Systematically accumulating knowledge and know-how of various medical devices.
Translators with prior knowledge are in charge.

In the field of medical devices that support various medical settings both domestically and internationally, there is a wide range of products for both diagnosis and treatment, and understanding these products cannot simply be categorized under the single term "medical devices."
At Human Science, while translating and localizing instructions for use (IFU), various manuals, and other related documents for medical devices with unique characteristics, we have systematically accumulated knowledge and know-how. By utilizing translation support tools like Trados and checking tools like HS XChecker, we provide translation services that enhance efficiency and accuracy.

Track Record

Supported Products
Stents and catheters (PTCA balloons, IABP balloons, for angiography, central venous, Foley, and various other types and locations) and related products
Pacemakers, defibrillators (ICD, etc.) and related products
Assistive artificial heart, artificial heart valves / artificial lungs, artificial lung membranes, and related products
Artificial kidneys, blood circuits, dialysis membranes, and dialysis-related products
Artificial joints, artificial bones, bone fixation devices, and related products
Intraocular lenses, contact lenses, and related products
Therapeutic devices such as radiation therapy devices, laser therapy devices, ultrasound therapy devices, and related products
Imaging diagnostic equipment (MRI, CT, PET, SPECT, etc.) and DICOM-related products
Medical Imaging Diagnosis System
Ophthalmic Medical Devices
Testing equipment and instruments for immunoserological tests, biochemical tests, blood tests, urine tests, etc., and in vitro diagnostic reagents
Testing equipment for respiratory and circulatory function tests, ultrasound tests, electroencephalogram tests, etc.
Others (endoscopes, laparoscopes, artificial blood vessels, artificial skin, stone crushing devices, medical cleaning and sterilization equipment for medical facilities, hearing aids, home medical devices, etc.)
Supported Formats
Instruction Manuals (IFU: Instructions for Use), Operation Manuals, Various Manuals
Software, UI
Application Notes, Spec Sheets
Catalogs, news releases, websites, white papers, and other promotional materials
In-house training materials, and more

We also accommodate requests such as the following.

Schedule and Delivery Date

Human Science's medical device translation services also meet the demands of customers seeking speed.
As an example, if a new manual of 200 pages (equivalent to 40,000 words) is created, the estimated number of working days is as follows.
With our ability to support each process meticulously and the latest care backed by an academic background, we will fully back up your Japanese or translation into various languages.

Schedule and Delivery Date

Non-Disclosure Agreement and Security Measures

If you have any requests, we have a non-disclosure agreement in place when reviewing data or reference materials, even for quote requests or trial translations. We physically limit access to the data and reference materials we receive to specific workers, and each worker is required to strictly adhere to information handling compliance and submit a pledge or similar document.
Additionally, we conduct virus checks and take measures to ensure that no security issues arise with the emails and data we send, so you can rest assured.
Furthermore, if you provide your security standards, we can also submit the specified response documents or reports from our side.

Case Studies

Nidek Corporation Ophthalmic Medical Device User Manual Multilingual Translation and Machine Translation Implementation
Translation Volume: 1 million words per year × 5 languages
Achieve cost reduction and shortened duration for manual translation with the introduction of machine translation
Case study on the introduction of machine translation at Nidec Corporation, click here for details
Domestic Ophthalmic Medical Device Manufacturer Clinical Trial Report English-Japanese Translation
Translation Volume: 1,200 pages, 230,000 words
Delivery Time / Work Period: 1.5 months
Utilizing Trados to compress translation time. By conducting translation work and updating translation memories in parallel, we achieve shorter delivery times and consistency in translations.
User Manual English-Japanese Translation for Foreign Medical Device Manufacturers
Translation Volume: 222 pages, 35,000 words
Delivery Time / Work Period: 2 months
Revision of manuals due to system upgrades.
There is a need for consistency in terminology and expressions with the old version, utilizing Trados.
Foreign-affiliated medical device manufacturer - Mammography device - User manual - English-Japanese translation
Translation Volume: Approximately 2,000 pages
Delivery Time / Work Period: Approximately 1 year (Regular translation work)
Clinical Medical Support System Company, Medical Imaging Diagnosis System, Mammography Dedicated Image Viewer
Software specifications, user manuals, UI, FDA application documents, Japanese-English translation
Translation Volume: Approximately 1.4 million characters
Delivery Time / Work Period: Approximately 1 year (Regular translation work)
Utilize Trados to proceed with the translation of multiple items in parallel
We provide not only translation but also consulting for manual creation

 

Contact Us / Request for Materials