
- Table of Contents
-
- 1. What is Patent Translation?
- 1.1 What is Patent Translation?
- 1.2 Reasons Why Patent Translation Is Said to Disappear
- 2. Pros and Cons of Requesting a Translator
- 2.1 Pros
- 2.2 Cons
- 3. Pros and Cons of AI Translation for Patent Translation
- 3.1 Advantages
- 3.2 Disadvantages
- 4. How to Differentiate Between Translator Requests and AI Translation
- 4.1 Aiming to Take the Best of Both
- 4.2 AI Translation + Post-Editing is the Best Strategy
- 4.3 Building an AI Translation Environment and Criteria for Outsourcing
- 5. For AI Translation, "MTrans for Office" is Recommended
- 5.1 About "MTrans for Office"
- 5.2 Post-Editing (MTPE) Service
- 6. Summary
In intellectual property strategy, the quality of patent translation is an extremely important factor that determines the success or failure of rights. In recent years, discussions such as "patent translators will become unnecessary due to the rise of AI" have occasionally been seen, but in the field, rather than a binary debate of "human or AI," the focus is on how to combine the strengths of both, and this is being put into practice. This article organizes the advantages and disadvantages of translators and AI translation respectively and explains the optimal way to use them in practical work.
1. What is Patent Translation?

1.1 What is Patent Translation?
Patent translation refers to the task of converting various documents involved in the intellectual property cycle—from patent application, examination, and rights maintenance to license negotiations and infringement litigation—into different languages. It is a specialized field where the three elements of technology, law, and language intersect at a high level. The main translation targets include essential documents for the rights acquisition process (intellectual property cycle), such as the application document called the "patent specification," the "notice of reasons for rejection" issued by examiners, and documents to counter these, like "written opinions" and "amendments."
In priority claim applications based on the Paris Convention and domestic phase entry via the PCT (Patent Cooperation Treaty), translators bear the dual responsibility of "accurately conveying technical content" and "complying with the laws of each country." The quality of the translation directly affects the cost of responding to subsequent office actions and the ultimate validity of the patent rights, requiring extremely precise translation of every single word.
1.2 Reasons Why Patent Translation Is Said to Disappear
With the improvement in the accuracy of AI translation, the nature of patent translation is undergoing significant changes. Amid the widespread adoption of AI across the translation industry, the notion that "translators will become unnecessary" in patent translation has emerged, partly because patent documents possess a "logical and consistent structure" that is well-suited for AI learning.
However, in practice, translators do not become unnecessary. On the contrary, translators with specialized knowledge and advanced translation skills are taking on the role of "post-editing" (human review and correction) after AI generation, creating a system that achieves both greater speed and accuracy than ever before.
2. Pros and Cons of Requesting a Translator

The advantages and disadvantages of requesting translation from a translator compared to AI translation are as follows.
●Benefits
・Top-level translation quality: Minimizes the risk of mistranslations and omissions, maintaining legal precision at an extremely high level.
・Meticulous expressions and terminology consistency: Not only maintains consistent terminology appropriate to the context but also accurately conveys subtle nuances.
・Handling of unknown technologies and new terms: Investigates the technical background and derives appropriate translations even for the latest technical terms and neologisms that AI struggles with.
・Advanced specialized knowledge: Thoroughly familiar with the unique description rules and formats specific to patent translations, including patent specifications, ensuring no practical deficiencies.
・Consideration of strategic intent and cultural background: Expected to provide translations that adjust expressions to capture the client's intent and take into account the legal regulations and cultural background of the target filing countries.
●Disadvantages
・Difficulty in securing qualified personnel: Senior translators specialized in patent translation are limited in number in the market, making it challenging to select and secure a suitable service provider.
・Speed constraints: Compared to AI translation, the processing speed is slower, and since all steps are performed manually, a corresponding lead time is required.
・Cost burden: Costs tend to be higher than when using AI, necessitating careful budget considerations.
・Quality variability: Since the quality depends on the individual translator’s experience and skills, there is a risk of inconsistency in the final output.
・Risk of information leakage: Outsourcing translation involves physical data exchanges, making it essential to implement measures against human errors and improper management that could lead to information leaks.
3. Pros and Cons of AI Translation for Patent Translation

The advantages and disadvantages of AI translation compared to requesting a professional translator are as follows.
●Benefits
・Fast and highly accurate translation: Thanks to advances in neural machine translation, practical-level translations can be generated in a short time.
・Continuous improvement in accuracy: Translation accuracy continues to evolve daily through the accumulation of training data and algorithm enhancements.
・Rapid handling of large volumes of documents: Even materials spanning thousands of pages can be processed in an extremely short period while maintaining consistent quality.
・Cost reduction: External costs can be suppressed compared to manual translation.
●Disadvantages
・Risk of mistranslation or omission: There is a possibility of critical errors occurring in documents with legal effect.
・Inconsistency in terminology: Even within the same document, multiple translations may be used for the same term, posing a risk of terminology variation.
・Lack of adaptability to new terms: It is difficult to accurately translate the latest technical terms or new words that do not exist in the training data.
・Inability to distinguish synonyms: For Japanese words with similar meanings, it is not possible to appropriately differentiate usage according to the intent of the invention.
・Insufficient optimization for formatting: Often unable to output in accordance with the unique format and specific writing rules of patent specifications.
・Difficulty reflecting intent and background: Cannot capture the strategic intent of the client or the cultural background of the target country in the translation.
・Human review is essential: To compensate for the above shortcomings, final expert review (post-editing) is indispensable.
4. How to Differentiate Between Translator Requests and AI Translation

To streamline patent translation while maintaining quality, it is important not to rely solely on one method but to use and combine them appropriately according to the situation.
4.1 Aiming to Take the Best of Both
There are advantages and disadvantages to both requesting translators and using AI translation. The important thing is to avoid relying solely on one side and to combine the strengths of both. For example, it is recommended to maximize benefits by entrusting routine expressions to AI while having humans handle the judgment of technical fundamentals and legal expressions.
4.2 AI Translation + Post-Editing is the Best Strategy
In the current state of patent translation, the best workflow that satisfies speed, accuracy, and quality at a high level is to combine "AI translation" with "post-editing by senior patent translators." By using rapid machine translation as a base and having experts carefully review it, you can achieve efficiency and reliability that neither manual translation alone nor AI translation alone can reach.
4.3 Building an AI Translation Environment and Criteria for Outsourcing
First, it is effective to start by building a secure AI translation environment within the company and promoting in-house production. For routine research materials and translations for internal sharing, handling them in-house can achieve sufficient results. On the other hand, for important application documents directly related to rights acquisition or difficult cases that in-house resources cannot handle through post-editing, we recommend outsourcing to specialized companies without hesitation to ensure quality assurance.
5. For AI Translation, "MTrans for Office" is Recommended

5.1 About "MTrans for Office"
There is an AI translation tool called "MTrans for Office" that allows easy translation of various business documents, including patent-related documents. MTrans for Office is an AI translation add-in integrated into Microsoft Office's Word, Excel, and PowerPoint, providing a convenient tool that enables translation of Office documents in their original format as used daily. It employs neural machine translation technology, achieving natural and accurate translations by considering context. Even for highly specialized documents such as patent specifications and technical documents, translation work can be carried out directly within Office files, allowing the introduction of AI translation without significantly changing existing workflows.
• Direct Translation within Office
No need to move files or copy & paste. You can perform translation tasks directly from the familiar interface, making effective use of experts' time.
• Select from 4 Translation Engines
You can choose the most suitable engine according to your purpose or specialized field from DeepL, Google, Microsoft, and ChatGPT (OpenAI).
• Pre-registration of Proper Nouns
By pre-registering company names, product names, and technical terms, it prevents mistranslations of specialized content and ensures accurate translations.
• High Security
You can translate highly confidential documents with confidence, making it ideal for important materials handled by in-house experts.
>Easy Translation Software for Office, MTrans for Office
5.2 Post-Editing (MTPE) Service
When translating important documents such as patent-related materials, relying solely on AI translation may leave concerns about accuracy and nuance. In such cases, we recommend using Human Science's "Post-Edit (MTPE) Service."
• Thorough Checking and Correction by Expert Translators
Professional patent translators carefully review the results of AI translation (MT) in detail to ensure technical accuracy and legal validity. This minimizes mistranslations, unnatural expressions, and legal risks.
• Speedy and High-Quality Service
Combining the speed of AI translation with quality assurance by experts. We provide high-quality translations with shorter delivery times and lower costs compared to traditional translation. This service is especially ideal for large volumes of documents or when quick turnaround is required.
• Reliable Support System for Your Peace of Mind
We offer meticulous support tailored to your requests and purposes, including terminology unification and application of style guides. We respond promptly to any questions or revision requests after translation, ensuring a system you can use with confidence.
6. Summary
The future of patent translation lies in mastering AI as an advanced support tool and how to effectively add human expertise as "added value." Balancing AI-driven efficiency with reliable quality control by experts is an indispensable perspective in the rapidly changing field of intellectual property practice.
At Human Science, we offer flexible solutions tailored to your company's needs, ranging from providing the secure AI translation environment "MTrans for Office" to MTPE services by professional translators. MTrans for Office supports translation engines such as DeepL, Google, Microsoft, and ChatGPT. ChatGPT can be used not only as a translation engine but also, depending on the prompt, for text generation, rewriting, and proofreading. We also offer a 14-day free trial. Please feel free to contact us.
Features of MTrans for Office
① Unlimited number of translatable files and glossaries with a flat-rate plan
② One-click translation from Office products!
③ Secure API connection
・For customers who want further enhancements, we also offer SSO and IP restrictions
④ Japanese-language support by a Japanese company
・Support for security check sheets is also available
・Payment by bank transfer is available
>What is the Easy Translation Software for Office: MTrans for Office












