Some parts of this page may be machine-translated.

 

Multilingual Typesetting Notes: Punctuation

alt

2021.8.28

Multilingual Typesetting Notes: Punctuation

What do you think of this tweet?

 

I understand how you feel. For those with experience in Western typography, being called out for double spacing at the end of a sentence can feel strange. As a typesetter, I would like to welcome this change as it reduces one step in the process.

 

 


>> Translation Services from Human Science

>> Related Materials: Nine Examples of Machine Translation Errors and Post-Editing & Post-Editing Checklist

 

 

Bad Example

In the nineteenth century, which was a dark and inflationary age in typography and type design, many compositors were encouraged to stuff extra space between sentences. Generations of twentieth-century typists were then taught to do the same, by hitting the spacebar twice after every period. Your typing as well as your typesetting will benefit from unlearning this quaint Victorian habit. As a general rule, no more than a single space is required after a period, a colon or any other mark of punctuation. Larger spaces (e.g., en spaces) are themselves punctuation.

Improvement Proposals

In the nineteenth century, which was a dark and inflationary age in typography and type design, many compositors were encouraged to stuff extra space between sentences. Generations of twentieth-century typists were then taught to do the same, by hitting the spacebar twice after every period. Your typing as well as your typesetting will benefit from unlearning this quaint Victorian habit. As a general rule, no more than a single space is required after a period, a colon or any other mark of punctuation. Larger spaces (e.g., en spaces) are themselves punctuation.

One space after punctuation

Punctuation marks indicate pauses in a sentence. The degree of separation increases in the order of "," → ";" → ":" → "." with the full stop (period) being the sentence-ending punctuation. There should be no space before the preceding character. Only one space should be left after it. You must not leave two or more spaces here. This is because it can create a moth-eaten appearance at the end of sentences, resulting in an uneven texture in typesetting and disrupting the rhythm of reading.

 

In 19th-century typesetting, large spaces were left between sentences. Typists in the 20th century did the same thing with double spacing. Both are incompatible with modern typesetting. Even in the 21st century, we encounter text manuscripts with double spaces, but during typesetting, we replace them with a single space instead of leaving them as is. The habits of typewriters and the rules of typesetting are two different things.

 

I imagine that Mr. Kono is not satisfied because, although he has learned about Western typography, he has never typeset using metal type or DTP. At the manuscript stage, having two spaces is not particularly problematic, but once we move to the typesetting stage, he must accept just one space.

Punctuation varies by language

 

Unlike English, French requires a space before colons and semicolons. In Arabic, commas and semicolons bounce up rather than down. While Japanese is often thought of as using ",", "/", and ".", it can also be written as ",", "/", or "." in horizontal writing. Even in Chinese, the placement of punctuation differs between the mainland and Taiwan. Additionally, some languages, such as Thai, do not have punctuation marks at all.

Bonus: Dotted Line

 

When connecting items and references in a table of contents or index with dotted lines, do not use middle dots or ellipses. In Japanese, there is a tendency to place dots in the center of the characters, but in Western languages, dots are placed on the baseline. If the density of the dots is too high, it can feel cluttered, so it is better to space them out appropriately. Additionally, there is no problem at all with not using dotted lines, and it is common to see typesetting that is not aligned with tabs.


>> Translation Services from Human Science

>> Related Materials: Nine Examples of Machine Translation Errors and Post-Editing & Post-Editing Checklist

Main Reference Materials

Robert Bringhurst, The Elements of Typographic Style (4th ed.), 2012

Akira Kobayashi, "Western Typeface: Its Background and Usage," Bijutsu Shuppansha, 2005

Masao Takaoka, "Typesetting in Western Languages: Basics and Manners," Bijutsu Shuppansha, 2010

 

 


 

Most Popular
Category

For those who want to know more about translation

Tokyo Headquarters: +81 35-321-3111

Reception hours: 9:30 AM to 5:00 PM JST

Contact Us / Request for Materials