
・海外ソフトウェア、パッケージソフトのローカライズ
(各種プログラム言語、データベース、サーバー系アプリケーション、インターネットツール、UNIXパッケージ、
3DCG系アプリケーション等の日本語ローカリゼーション)
・国内メーカー製デジタルカメラ、プリンタ等の印刷マニュアルやオンラインヘルプの多言語展開
・特許明細書(PCT出願にも対応)
・優先権証明翻訳
・公開公報、特許公報
・中間処理書類
・契約書関連書類
・その他の知的財産権関連書類
(特許翻訳サービスもご覧ください。)
【ナレーション収録】
英語のナレーション収録が可能です。
複数のナレーターから選択することができます。
【プレゼン資料の作成、翻訳もおまかせください】
外国人向けプレゼンテーション資料の作成、翻訳や、お客様にて翻訳された訳文のネイティブチェックも可能です。
(当社のネイティブチェックの特長はこちら)
ネイティブがチェックすることによって完成度の高いプレゼン資料を制作いたします。
「この翻訳で本当に相手に伝わるだろうか」と不安を持たれている方、ぜひ一度ご相談ください。
【最新の取り組みなどをブログやfacebook、Twitterで公開しています!】


その他、お客様の国内展開、海外展開事業を強力にサポートいたします。
どうぞご遠慮なくお問い合わせください。
| 日本語 | |
| 英語 | |
| アジア系 | 中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・タイ語・ラオス語・マレー語・ベトナム語・ビルマ語 |
| 西欧系 | フランス語・イタリア語・ドイツ語・スペイン語・イベリアポルトガル語・オランダ語 |
| 東欧系 | チェコ語・ポーランド語・ロシア語・ルーマニア語・ブルガリア語・ハンガリー語・スロベニア語・スロバキア語 |
| 北欧系 | デンマーク語・スウェーデン語・ノルウェー語・フィンランド語 |
| 中近東系 | アラビア語・ヘブライ語 |
| 南米系 | ブラジルポルトガル語 |
| TRADOS(Workbench,TagEditor,WinAlign,S-Tagger) |
| Transit |
| Catalyst |
| Passolo |
| SDLX |
| QA Distiller |
| その他各種ツール |