ソフトウェアローカライズ(UI翻訳)/ローカライズテスティング

ソフトウェアローカライズ(UI翻訳)/ローカライズテスティング

ソフトウェアの中で、ユーザーとの接点となる部分をユーザーインタフェース(UI)と言います。それには、画面に表示されるメニューやボタン、メッセージ類が含まれます。


ソフトウェアのローカリゼーションにおいて、このUIの翻訳は重要な部分を占めています。


UIの翻訳が間違っていたり、わかりにくいものであったなら、それは即ユーザーの不満や誤操作へとつながります。逆に、UIが一見してわかりやすいものであれば、ユーザーの満足度が高まり、コールセンターへの問合せ数の削減といったメリットをもたらします。


概念図


また、テスティングとは、ソフトウェアやWebサービスのローカライズに伴い、ローカライズ版の動作を検証するプロセスです。


最近のグローバルなソフトウェア開発においては、各工程を並行して進めることで作業期間の短縮を図るケースが多いため、最終的な整合性を取るための検証作業が非常に重要になっています。

テクノロジーを活用した翻訳準備作業の自動化

翻訳対象の抽出

UI翻訳では、ソースファイルの中から翻訳対象テキストを抽出することが課題となります。

ヒューマンサイエンスでは、ソースファイルから、翻訳対象/非対称とする個所を判別した設定ファイルを独自に作成するなど、テクノロジーを活用し、効率的かつ適正に翻訳準備を進めることが可能です。

用語集作成

ソースファイルに含まれる頻出用語を抽出する作業を自動的に行うことで、用語集作成の負荷を軽減することが可能です。

一例として、Pythonというプログラミング言語でスクリプトを作成し、ソースファイルに含まれる頻出用語の抽出を行うことが可能です。


トピック

ソフトウェアローカライズ(UI翻訳)/ローカライズテスティングのポイント

ソフトウェアローカライズ
(UI翻訳)のポイント

UI翻訳には特有の難しさがあり、特別な専門性を必要とする分野と言えます。


特に最近のソフトウェア開発においては、マーケティング的な要請により、各言語版を同時リリースしたり、期間を置かずに連続的にリリースするケースが増えています。


そのようなケースでは、ソフトウェア本体に先行してUIリストのみを受け取り、翻訳をスタートすることになります。そのため、前後の文脈を理解しないまま翻訳が進み、結果的に画面操作にうまく適合しないUIになってしまうことが多々あります。

ローカライズテスティングのポイント

日本語版のソフトウェア単体が日本語環境で正常に動作するか、UIの表記に間違いがないか、マニュアルの手順に沿った操作が可能かなど、複数の観点からテスト仕様書を作成し、熟練したテスターがテストを行います。


ユーザーがソフトウェアを使用する環境はさまざまなため、代表的なOSやブラウザ等を組み合わせた環境を複数用意し、そのそれぞれで検証作業を行います。


概念図


バグが検出されれば、レポートをまとめ、開発元にフィードバックします。


セキュリティシステムUI翻訳事例:

【ジャパンシステム株式会社様】セキュリティシステム製品の日本語ローカライズ

なぜヒューマンサイエンスなのか?

ソフトウェアローカライズ
(UI翻訳)

ヒューマンサイエンスでは、エンジニアのバックグラウンドを持つテクニカルレビューアと日本語表現の専門家であるリンギスティックレビューアが共に社内に常駐し、共同してUI翻訳の仕上げを行うことで、調査・検証を経た確かな訳文をご提供します。


テクニカルレビューアは、システム開発の現場を経験しており、その作業の本質をよく理解していると同時に、豊富な基礎知識と高度な調査能力により、限られた情報と時間の中で最適な訳語を作り出します。


リンギスティックレビューアは、UIの日本語表現を熟知しており、限られた文字数でユーザーに正確な情報を伝え、正しい操作へ導くために、完成度の高い日本語を生み出すことに全力を傾けています。


テクニカルレビューアとリンギスティックレビューアが密接に連携を取りながら作業を進めることで、たとえ1ワードの短いUIであっても、徹底的にこだわりぬいた最適な翻訳をご提供します。

ローカライズテスティング

ヒューマンサイエンスでは、テスティング作業に精通した経験あるエンジニアを社内に抱えており、お客様の要望に応じたきめ細かな対応が可能です。


特にWebサービスの開発においては、検証と改善のプロセスが連続的に進行するため、専任のテスティングチームを配置し、開発サイドと密接に連携を取りながら継続的に作業を進めるケースが増えています。


概念図


当社では、そのような継続案件も含め、各種製品・サービスのテスティングを手がけており、海外の大手ITベンダー各社からもご信頼いただいています。

関連実績

【ジャパンシステム株式会社様】 セキュリティシステム製品の日本語ローカライズ

【Hewlett-Packard Company(HP)様】HP製品の日本語翻訳・ローカリゼーション

【日本マイクロソフト株式会社様】ソフトウェア製品パッケージ、DVDレーベル、同梱マニュアル作成

【ロゼッタストーン・ジャパン株式会社様】英語・英会話トレーニングソフト 日本語版 製品ローカライズ