With the release of Google Neural Machine Translation in 2016 and the start of Japanese support for DeepL Translation in 2020, the number of companies rapidly adopting AI translation for their internal translation tasks has increased. Many companies are also starting to utilize it within their internal translation departments and teams.
However, many companies seem to face the following challenges when considering implementing AI translation or setting up translation systems and teams.
・I want to introduce AI translation, but I don't know which AI translation engine or tool is the best.
・No established rules for operating AI translation, resulting in inconsistent methods among staff
・Want to establish an efficient translation process as an organization
・I don't know what kind of translation system and division of roles is best.
・Is the security of AI translation a concern? Is it safe to use free services like Google or DeepL?
In this web seminar, we will invite Professor Yu Yamada, author of "The Complete Guide to Automatic Translation" and professor at Rikkyo University, as a guest speaker to share important points when utilizing AI translation in an organization.
If you are interested in AI translation, please feel free to join us!
Program
Part 1: How to Build a Translation System Using AI Translation
・Features of AI Translation
・Business processes utilizing AI translation
・In-house translators, external translators, benefits and drawbacks of translation companies
・How to choose and work with a translation company
・Establishment of Translation System
・Security Measures
Part 2: How to Use the AI Translation Tool "MTrans"
This is a recommended seminar for such personnel.
・Consideration for introducing AI automatic translation/For those who have already introduced it
・For those who want to gain a wide range of knowledge about various AI automatic translation technologies
・For those who are concerned about the quality of AI automatic translation
・For those who want to improve the efficiency of their foreign language-related tasks
・For those who want to master the technique of using AI automatic translation
・Contact person for the DX Promotion Department
Event Details
- Date and Time
-
- February 2, 2022 (Wednesday) 1:30 PM - 2:30 PM
- Cost
- Free
- How to Participate
-
- This seminar is a Web seminar using zoom.
- The method of participation will be notified separately by email to those who have applied.
- For information on the playback environment for zoom, please check here.
Apply Now
- Please apply for participation in this seminar from the following.
- We will inform you later by the person in charge.
Application Deadline: January 28, 2022 (Friday)
- ※If the minimum number of participants is not reached, the event may be cancelled. In case of cancellation, we will contact you.
- ※Individuals and participation from other companies in the same industry are not allowed.
Instructor
Rikkyo University Faculty of Intercultural Communication
Professor Yu Yamada
Specializes in machine translation research, practical applications of machine translation, and the realization of translation technology in society. Chief Evangelist at Yaraku, Inc. Director of the Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT).
Human Science Co., Ltd. Business Development Department Service Manager Keiichi Takano
Joined Human Science in 2008 after working at a city bank. Engaged in translation consulting sales for IT and manufacturing companies both domestically and internationally.