Master AI Translation at 120%! Pre-editing and Post-editing Seminar (9/9)

August 23, 2021

Master AI Translation at 120%! Pre-editing and Post-editing Seminar (9/9)

Neural machine translation emerged in 2014, and the introduction and utilization of AI translation in business settings has been spreading.

While performance continues to improve, many may feel that compared to human translation, "achieving 100% quality is difficult" and "AI translation cannot be fully utilized".

 

In this webinar, we will invite Professor Yuu Yamada, the author of "The Complete Guide to Machine Translation" and a professor at Rikkyo University, as a guest speaker to explain the know-how of pre-editing and post-editing to further utilize AI translation.

Pre-editing and post-editing refer to the adjustments made to the source text and the translated text before and after AI translation.

We will provide information on the latest developments in AI translation, as well as case studies on the use of pre-editing and post-editing.

 

・Latest Technology in AI Translation

・Strengths and Weaknesses of AI Translation

・Strengths and weaknesses of AI translation

・Effective use of AI translation: Pre-edit and Post-edit

・Introduction to Pre-editing Techniques

- Introduction to Post-Editing Techniques

・Successful cases utilizing pre-edit and post-edit

 

Please feel free to join us!

Program

Part 1: The Latest Technologies in AI Translation and an Explanation of Pre-editing and Post-editing Techniques

Part Two: Introduction of the AI Translation Tool "MTrans", Pre-editing and Post-editing Demonstration

This seminar is recommended for such representatives

・Those who want to gain a broad knowledge of various AI automatic translation technologies

・Those who are concerned about the quality of automatic translation

・Those who want to improve the efficiency of foreign language-related tasks

・Those who want to learn techniques for mastering automatic translation

Event Guidelines

Date and Time
  • September 9, 2021 (Thursday) 11:00 AM - 12:00 PM
Cost
Free
How to Participate
  • This seminar is a web seminar using Zoom.
  • We will contact those who applied via a separate email regarding the participation method.
  • For information about the playback environment for Zoom, please check here.
  • Application

    • Please apply for participation in this seminar using the form below.
    • We will provide further information from the person in charge.


    Application Deadline: September 7, 2021 (Tuesday)

     

    • *If the minimum number of participants is not reached, there is a possibility of cancellation. In the event of cancellation, we will contact you.
    • * We kindly decline participation from individuals and other companies in the same industry.

    Instructor

    Rikkyo University, Faculty of Intercultural Communication
    Professor Yamada Masaru

    Specializing in machine translation research, practical applications of machine translation, and the social realization of translation technology. Chief Evangelist at Hachiraku Co., Ltd. Director of the Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT).

     

     

     


    Human Science Inc. Business Promotion Department Service Manager Keiichi Takano

    After working at a city bank, joined Human Science in 2008. Engaged in translation consulting sales for domestic and international IT and manufacturing companies.

     

     

     

    Machine Translation Case Studies

    TAIYO NIPPON SANSO CORPORATION

    The Japan Steel Works, Ltd.

    WingArc1st Inc.

    NIDEK CO., LTD.

    Related Services, Blog

    List of Machine Translation Solutions

     

     

    Contact Us

    If you have any questions about the content of this seminar, please contact hsweb_inquiry@science.co.jp .

    For inquiries by phone, please contact us at the number below.

    TEL: +81 35-321-3111

    Person in Charge: Business Promotion Department, Saga