Google翻訳をビジネスで活用するには? ~AI自動翻訳ソフトの紹介、導入事例~【Webセミナー】(9/12)

2019年08月06日

Google翻訳をビジネスで活用するには? ~AI自動翻訳ソフトの紹介、導入事例~【Webセミナー】(9/12)

2019年9月12日(木)に

 

【機械翻訳/自動翻訳Webセミナー】

Google翻訳をビジネスで活用するには?
~AI自動翻訳ソフトの紹介、導入事例~

 

を開催します。

 

 

2016年にGoogle、Microsoft、Systran、NICTからニューラルネットワークを搭載した機械翻訳エンジンが発表されてから、精度が飛躍的に向上し、ニューラル機械翻訳が機械翻訳・自動翻訳のスタンダードになりつつあります。

 

ヒューマンサイエンスでは2017年からGoogle翻訳をはじめとするニューラル機械翻訳の導入支援を行ってきましたが、その中でお客様から

 

「Google翻訳などの、ニューラル翻訳の精度は本当によいのか?」

 

「Google翻訳はセキュリティが心配。情報漏洩のリスクはないのか?」

 

「機械翻訳・自動翻訳では用語適用ができない。どうすればよいのか」

 

「ワードやパワーポイントの文書、メールを自動翻訳できるソフトはないの?」

 

といった、お問い合わせをいただくことが多くなってきました。

 

実際の業務に機械翻訳を活用している製薬会社、自動車メーカーの事例をご紹介しながら、Google翻訳を中心に、機械翻訳導入にまつわる課題とその解決法をお伝えします。

ぜひお気軽にご参加ください!

 

セミナーのポイント

ニューラル機械翻訳の精度は?

Google翻訳、Microsoft Translator、NICT、Amazon Translate 4種のニューラル機械翻訳を比較しました。

それぞれのエンジンの精度の調査結果を解説します。

 

Google翻訳のセキュリティ

情報漏洩の可能性、安全性はどうなのか、

よくお問い合わせいただく疑問にお答えします。

 

Office組み込み型自動翻訳ソフト MTrans for Office デモ

Outlook、Excel、Word、PowerPoint専用の自動翻訳ソフトの機能紹介とデモを行います。

翻訳ソフトで読み込ませる必要がありません。Office(Word、Excel、PPT、Outlook)のメニューボタンをクリックするだけで自動翻訳可能なソフトのご紹介です。

 

AIクラウドI自動翻訳ソフト MTrans Team  導入事例とデモ

圧倒的な使いやすさで100社以上に導入いただいているAIクラウド自動翻訳ソフト「MTrans Team」の機能紹介とデモを行います。

翻訳業務の効率化の事例として、製薬会社、自動車メーカー様での活用事例もご紹介します。

開催要項

日時
  • 2019年9月12日(木)13:30~14:30
費用
無料

お申し込み

  • 本セミナーへの参加は下記よりお申し込みください。
  • 追って担当者よりWebセミナー参加方法(URL、接続方法)を
    ご案内いたします。


お申し込み締切日 2019年9月6日(金)

 

  • ※最少催行人数に達しなかった場合は中止とする可能性があります。中止の場合には、担当者よりご連絡いたします。
  • ※個人の方、同業他社様からのご参加はお断りさせていただいております。

プログラム

  • 1. ニューラル機械翻訳とは?

    2. ニューラル機械翻訳の精度は?

     Google翻訳、Microsoft Translator、NICT、Amazon Translateとの比較

    3. Google翻訳のセキュリティ

     ビジネスで安全に使えるのか?

    4. Office組み込み型自動翻訳ソフト MTrans for Office デモ

    5. AIクラウド自動翻訳ソフト MTrans Team  導入事例とデモ

     [事例1] 製薬会社 翻訳対象:メール、提案書、業務マニュアルなどの社内文書

     [事例2] 自動車メーカー 米国支社 目的:技術書などの社内文書

対象者

・セキュリティを担保したGoogle翻訳の導入を検討されている方

・機械翻訳にTrados、Memsource、WordなどのOffice製品といった翻訳支援ツールの連携を検討されている方

・ニューラル機械翻訳の導入を検討されているご担当者

・翻訳工程の業務改善をご検討されている方

・ドキュメント(取扱説明書、マニュアル、仕様書、技術資料) 翻訳業務のご担当者

・日々の業務で翻訳が必要なご担当者(例:海外法人との取引時に発生するメールや書類の翻訳)

お申し込み

  • 本セミナーへの参加は下記よりお申し込みください。
  • 追って担当者よりWebセミナー参加方法(URL、接続方法)を
    ご案内いたします。


お申し込み締切日 2019年9月6日(木)

 

  • ※最少催行人数に達しなかった場合は中止とする可能性があります。中止の場合には、担当者よりご連絡いたします。
  • ※個人の方、同業他社様からのご参加はお断りさせていただいております。

講師

takano

高野 敬一

  • ・ヒューマンサイエンス 事業推進部 サービスマネジャー
  • ・都市銀行勤務を経て2008年にヒューマンサイエンスに入社
  • ・入社から数年間は国内の製造業(重工業、電機)、IT関連企業向けに、マニュアル、ドキュメントのコンサルティング営業に従事。


tamagawa

玉川 雄貴

  • ・ヒューマンサイエンス 事業推進部
  • ・入社以来、自動翻訳ソフトMTrans、機械翻訳のコンサルティングに従事。

 

 

 

機械翻訳実績

ウイングアーク1st株式会社様

株式会社ニデック様

株式会社クロスランゲージ様

国内電機メーカー(東証1部上場)様

外資系ITメーカー様

関連サービス、ブログ

機械翻訳ソリューション一覧

ニューラル機械翻訳連携ソリューション MTrans for Trados/MTrans for Memsource

クラウド自動翻訳 MTrans Team

ランゲージテクノロジー スタッフブログ

 

 

お申し込み

  • 本セミナーへの参加は下記よりお申し込みください。
  • 追って担当者よりWebセミナー参加方法(URL、接続方法)を
    ご案内いたします。


お申し込み締切日 2019年9月6日(木)

 

  • ※最少催行人数に達しなかった場合は中止とする可能性があります。中止の場合には、担当者よりご連絡いたします。
  • ※個人の方、同業他社様からのご参加はお断りさせていただいております。

セミナー開催予定

本セミナーは隔月で開催しております。


後日詳細を掲載します。セミナー案内メールご希望の方は下記ボタンから登録ください。



お問い合わせ

本セミナーの内容などのご質問がございましたらhsweb_inquiry@science.co.jp へご連絡ください。

お電話でのお問い合わせは下記番号までお願いいたします。

TEL:03-5321-3111

担当者:事業推進部 佐賀