本セミナーの第一部は2022年11月15日(木)に開催したセミナーと同内容です。
また、第一部は録画でお送りします。
自動翻訳ソフトの中でも翻訳精度が高くて評判のDeepL。
メールや提案書、技術資料など業務でご利用の方も増えているようです。
そのような方々から
「無料版のDeepLの翻訳回数制限は?」
「無料版のDeepLのセキュリティは大丈夫なの?」
「有料版(DeepL Pro)と無料版の違いは?」
といった声をお寄せいただきます。
本セミナーでは、DeepLの無料版、有料版の違いの解説、そして機能・品質についての最新情報をお伝えします。
セミナー後半では、DeepL翻訳を搭載したAI翻訳ソフトMTrans Team / MTrans for Officeもご紹介します。
※MTrans Team: ブラウザベースの翻訳ソフト
※MTrans for Office: MS Office製品プラグイン(Windows, Mac, Web版対応)
ぜひお気軽にご参加ください!
プログラム
第一部:DeepL最新情報
・無料版、有料版(DeepL Pro)との違い
・DeepLの最新の翻訳品質、Google翻訳との比較
・DeepL用語集機能の紹介
・セキュリティの重要性
第二部:MTrans製品紹介
・DeepL翻訳エンジンが使えるMTrans Team / MTrans for Office紹介、新機能説明、デモ
こんな担当者にオススメのセミナーです
・DeepLを業務で活用したいと検討している方
・さまざまなAI自動翻訳技術について、幅広く知識を得たい方
・自動翻訳のセキュリティについて知りたい方
・自動翻訳の品質が気になる方
・外国語に関する業務の効率化をはかりたい方
・自動翻訳を使いこなすテクニックについて知りたい方
開催要項
- 日時
-
- 2023年1月26日(木)13時30分~14時30分(60分間)
個別相談(希望者のみ)14時30分~
- 2023年1月26日(木)13時30分~14時30分(60分間)
- 費用
- 無料
- 参加方法
-
- 本セミナーはzoomを使用したWebセミナーです。
- 参加方法はお申込みいただいた方に別途メールにてご連絡いたします。
- zoomの再生環境については、こちらをご確認ください。
お申し込み
- 本セミナーへの参加は下記よりお申し込みください。
- 追って担当者よりご案内いたします。
お申し込み締切日 2023年1月24日(火)
- ※最少催行人数に達しなかった場合は中止とする可能性があります。中止の場合には、担当者よりご連絡いたします。
- ※個人の方、同業他社様からのご参加はお断りさせていただいております。
講師
株式会社ヒューマンサイエンス
ランゲージソリューション部 中山 雄貴
- ・15年以上にわたって翻訳、レビュー業務を担当しつつ、自動翻訳技術の開発、導入支援を行う。
- ・お客様と社内のポストエディット案件の品質と効率を技術的に改善。
- ・日本および海外での発表多数。
- - 2019年 LocWorld*1(ポルトガル) “Technologies to Improve Accuracy of NMT Output and Efficiency of Post-editing”
- - 2020年 AAMT*2 パネルディスカッション「ポストエディットのこれからを考える」
- *1 GALA(Globalization and Localization Association)主催 Localization World
- *2 アジア太平洋機械翻訳協会
- ・雑誌掲載
- - 2020年『通訳・翻訳ジャーナル 2020年夏号』(イカロス出版)インタビュー記事「ここまで来ている!翻訳会社×機械翻訳」
- - 2021年『産業翻訳パーフェクトガイド』(イカロス出版)寄稿「翻訳会社がレクチャー ポストエディット講座
株式会社ヒューマンサイエンス 事業推進部 サービスマネジャー 高野 敬一
都市銀行勤務を経て2008年にヒューマンサイエンスに入社。国内外のIT業、製造業企業向けに、翻訳コンサルティング営業に従事。