How to Use DeepL Translation for Business? ~ A Comprehensive Guide to the Differences between the Free Version and Paid Version (DeepL Pro) ~

June 8, 2022

How to Use DeepL Translation for Business? ~ A Comprehensive Guide to the Differences between the Free Version and Paid Version (DeepL Pro) ~

DeepL, known for its high translation accuracy even among automatic translation software.

It seems that more and more people are using email, proposals, technical documents, and other business materials.

 

From such people

"What is the translation limit for the free version of DeepL?"

"Is the security of the free version of DeepL okay?"

"What is the difference between the paid version (DeepL Pro) and the free version?"

We appreciate your feedback.

 

In this seminar, we will explain the differences between DeepL's free and paid versions, as well as provide the latest information on its features and quality.

In the second half of the seminar, we will also introduce AI translation software equipped with DeepL translation.

 

Please feel free to join us!

 

Program

Part 1: DeepL Latest News

・Difference between free version and paid version (DeepL Pro)

・Comparison of DeepL's latest translation quality with Google Translate

・Introduction to DeepL Glossary Function

- Importance of Security

Part 2: MTrans Product Introduction

・Introduction and demo of MTrans, which uses the DeepL translation engine

This is a recommended seminar for such personnel.

・Those who are considering using DeepL for business purposes

・For those who want to gain a wide range of knowledge about various AI automatic translation technologies

・For those who want to know about the security of automatic translation

・For those who are concerned about the quality of automatic translation

・For those who want to improve the efficiency of their foreign language-related tasks

・For those who want to master the technique of using automatic translation

Event Details

Date and Time
  • July 14, 2022 (Thursday) 1:30 PM to 2:30 PM (60 minutes)
    Individual Consultation (for those who wish) 2:30 PM~
Cost
Free
How to Participate
  • This seminar is a Web seminar using zoom.
  • The method of participation will be notified separately by email to those who have applied.
  • For information on the playback environment for zoom, please check here.
  • Apply Now

    • Please apply for participation in this seminar from the following.
    • We will inform you later by the person in charge.


    Application Deadline: July 11, 2022 (Monday)

     

    • ※If the minimum number of participants is not reached, the event may be cancelled. In case of cancellation, we will contact you.
    • ※Individuals and participation from other companies in the same industry are not allowed.

    Instructor

    Nakayama_1

    Human Science Co., Ltd.
    Language Solutions Department Takeyoshi Nakayama

      • - Over 15 years of experience in translation and review tasks, as well as development and support for automated translation technology.
      • ・Technically improve the quality and efficiency of customer and in-house post-edit projects.
      • ・Numerous presentations in Japan and overseas.
      •  - 2019 LocWorld*1 (Portugal) "Technologies to Improve Accuracy of NMT Output and Efficiency of Post-editing"
      •  - 2020 AAMT*2 Panel Discussion "Considering the Future of Post-editing"
      •   *1 GALA (Globalization and Localization Association) sponsored Localization World
      •   *2 Asia Pacific Machine Translation Association
      • ・Magazine Feature
      •  - Interview article "Translation Companies and Machine Translation: How Far Have We Come?" in the summer 2020 issue of "Interpretation and Translation Journal" (Ikaros Publishing)
      •  - Contribution to the 2021 "Industrial Translation Perfect Guide" (Ikaros Publishing) with an article titled "Translation Company Lecture Post-Edit Course"
      •  

         

         


        Human Science Co., Ltd. Business Development Department Service Manager Keiichi Takano

        Joined Human Science in 2008 after working at a city bank. Engaged in translation consulting sales for IT and manufacturing companies both domestically and internationally.

     

     

     

    Machine Translation Examples

    Taiyo Nippon Sanso Co., Ltd.

    Nippon Steel Corporation

    WingArc1st Co., Ltd.

    NIDEK CO., LTD.

    Related Services, Blog

    Machine Translation Solutions List

     

     

    Contact Us

    If you have any questions about the content of this seminar, please contact hsweb_inquiry@science.co.jp.

    Please contact us at the following number for inquiries by phone.

    TEL:03-5321-3111

    Contact: Business Development Department Saga