本セミナーはお申込みを締め切りました。
セミナー案内メールご希望の方は下記ボタンから登録ください。
2021年7月14日に開催し、ご好評をいただきましたDeepLセミナー
DeepL翻訳をビジネスで使うには?~無料版、有料版(DeepL Pro)の違いを徹底解説~
のYoutube録画配信を行います。
Zoom環境を使用できなかった方、ご都合が合わずリアルタイムではご参加できなかった方も是非お気軽にお申し込みください。
———————————————————————————————————————
自動翻訳ソフトの中でも翻訳精度が高くて評判のDeepL。
メールや提案書、技術資料など業務でご利用の方も増えているようです。
そのような方々から
「無料版のDeepLの翻訳回数制限は?」
「無料版のDeepLのセキュリティは大丈夫なの?」
「有料版(DeepL Pro)と無料版の違いは?」
といった声をお寄せいただきます。
本セミナーでは、DeepLの無料版、有料版の違いの解説、そして機能・品質についての最新情報をお伝えします。
セミナー後半では、DeepL翻訳を搭載したAI翻訳ソフトもご紹介します。
プログラム
第一部:DeepL最新情報
・無料版、有料版(DeepL Pro)との違い
・DeepLの最新の翻訳品質、Google翻訳との比較
・DeepL用語集機能の紹介
・セキュリティの重要性
第二部:MTrans製品紹介
・DeepL翻訳エンジンが使えるMTransの紹介、デモ
こんな担当者にオススメのセミナーです
・DeepLを業務で活用したいと検討している方
・さまざまなAI自動翻訳技術について、幅広く知識を得たい方
・自動翻訳のセキュリティについて知りたい方
・自動翻訳の品質が気になる方
・外国語に関する業務の効率化をはかりたい方
・自動翻訳を使いこなすテクニックについて知りたい方
開催要項
- 日時
-
- お好きなタイミングで視聴できます。
- 視聴時間目安は1時間です。
- 費用
- 無料
- 参加方法
-
- WebセミナーはYoutubeでご覧いただけます。
- 参加申し込みいただいた方には、担当よりWebセミナーアクセス用URLをお送りします。
お申し込み
- 本セミナーへの参加は下記よりお申し込みください。
- 担当者からご返信差し上げます。
- ※同業他社、個人の方のご参加はお断りさせて頂く場合がございます。
- ※WebセミナーはYoutubeでご覧いただけます。
- ※参加申し込みいただいた方には、担当よりWebセミナーアクセス用URLをお送りします。
講師

株式会社ヒューマンサイエンス
ランゲージソリューション部 中山 雄貴
- ・15年以上にわたって翻訳、レビュー業務を担当しつつ、自動翻訳技術の開発、導入支援を行う。
- ・お客様と社内のポストエディット案件の品質と効率を技術的に改善。
- ・日本および海外での発表多数。
- - 2019年 LocWorld*1(ポルトガル) “Technologies to Improve Accuracy of NMT Output and Efficiency of Post-editing”
- - 2020年 AAMT*2 パネルディスカッション「ポストエディットのこれからを考える」
- *1 GALA(Globalization and Localization Association)主催 Localization World
- *2 アジア太平洋機械翻訳協会
- ・雑誌掲載
- - 2020年『通訳・翻訳ジャーナル 2020年夏号』(イカロス出版)インタビュー記事「ここまで来ている!翻訳会社×機械翻訳」
- - 2021年『産業翻訳パーフェクトガイド』(イカロス出版)寄稿「翻訳会社がレクチャー ポストエディット講座

株式会社ヒューマンサイエンス 事業推進部 サービスマネジャー 高野 敬一
都市銀行勤務を経て2008年にヒューマンサイエンスに入社。国内外のIT業、製造業企業向けに、翻訳コンサルティング営業に従事。