[Seminar] 4th Session: Learn from Case Studies! Know-how for Improving In-house Manual Quality - Enhancing International Competitiveness! Starting with Standardization, Assetization of Translations and Reducing Production Costs - (Free, November 16th)

October 6, 2016

[Seminar] 4th Session: Learn from Case Studies! Know-how for Improving In-house Manual Quality - Enhancing International Competitiveness! Starting with Standardization, Assetization of Translations and Reducing Production Costs - (Free, November 16th)

In-house Manual Seminar on November 16, 2016 (Wednesday)

"4th Session: Learning from Case Studies! Know-how for Improving In-house Manual Quality - Enhancing International Competitiveness! Starting with Standardization, Assetization of Translations and Reducing Production Costs" will be held.

 

This seminar is the fourth installment following the series of seminars held so far.

・"Learn from Case Studies! Know-how for Improving In-house Manual Quality - Forming a Common Understanding with Stakeholders"

- "Learn from Case Studies! Know-how for Improving In-house Manual Quality - Things to Decide When Standardizing Manuals and How to Proceed"

・"Learn from Case Studies! Know-how for Improving In-house Manual Quality - Starting with Standardization of Japanese Manuals to Enhance Quality of Manuals for Overseas Markets"

Overview

This time, I will talk about the theme of "Enhancing International Competitiveness! Assetization of Translation through Standardization and Reduction of Production Costs."

This content is understandable even for those who have not participated in past seminars. Please feel free to join us.

 

With the globalization of the market, domestic companies are being compelled to increase the overseas ratio of their products.

To enhance international competitiveness, various initiatives are being undertaken by companies, such as compliance with overseas standards, reduction of manufacturing costs, and shortening lead times for local releases.

More companies are beginning to focus on improving the manuals that accompany their products.

 

■"We want to emphasize the clarity of our manuals to differentiate ourselves from competitors in the overseas market."

■"We want to shorten the lead time for manual production to achieve simultaneous release in each language."

■ "As the number of supported languages increases, translation costs also rise. We want to streamline processes to reduce translation costs."

 

To solve the challenges of overseas manuals, Human Science believes that standardizing the translation process is an important step.

By standardizing processes, the output translations become reusable assets (high-quality translation memories), which will lead to reduced lead times and production costs in the future.

 

In this seminar, we will lecture on the basic concepts related to standardization, such as "What is the standardization of translation work?", "Why is standardization necessary?", and "How can we implement standardization?" Additionally, we will introduce a case study of a company that has worked on assetizing translation through standardization, along with key points on how to proceed.

 

If you are looking for solutions to the challenges of overseas manuals for your company's manuals, please join us.

After the seminar, we will provide individual consultations as needed. Please check the "Request for Individual Consultation" box on the application form.

 

Feel free to join us!

 

Why Standardization is Necessary Process until the establishment of translation business improvement

Event Guidelines

Date and Time
  • November 16, 2016 (Wednesday) 1:30 PM - 2:45 PM
  •  *Individual Consultation (for those who wish to participate): 2:45 PM -
  •  * Reception starts at 1 PM ~
Location
Human Science Corporation Conference Room
Tokyo, Shinjuku-ku, Nishi-Shinjuku 2-7-1 Odakyu Dai-ichi Seimei Building 13th Floor >>Access
IMG_3061 DSC01058_2
Cost
Free
Capacity
  • 14 people
  • *We allow up to two participants from the same company.
  • *There is a possibility of cancellation if the minimum number of participants is not reached.
  • We will contact you about one week in advance in case of cancellation.
Target Audience (e.g.)
  • ・For corporate manual quality managers
  • ・Administrators facing issues with in-house manuals
  • ・Those whose mission is to standardize manuals and improve branding
  • Participation from competing companies and individuals may be declined.
  • *We allow up to two participants from the same company.
How to Apply
  • Please apply for participation in this seminar from here .
  • We will get back to you from our representative.
Application Deadline
November 11, 2016 (Friday)

Program

    Case Study: 60 Minutes

     Challenges of Overseas Manuals in Corporations

     - Issue Sharing

     - Framework for Problem Solving

     - Case Studies

     - Today's Key Points Recap

    Q&A: 15 minutes

    Individual Consultation: 15 minutes (First 2 applicants)

Key Points of the Seminar

  • Introduction of Quality Improvement Cases through Standardization
  •  We will introduce the challenges and approaches to solutions from actual cases we have collaborated on.

  • What are the tips for ensuring manual quality?
  •  Here are some tips for efficiently managing the quality of manuals for overseas markets.

Instructor

Yoshiyuki Yasuoka

Yoshiyuki Yasuoka

  • ・16 years of experience in technical writing
  • Engaged in projects for creating operation manuals for internal systems, business manuals, various instruction manuals, product utilization guides, and educational materials.
  • ・Active as a manual evaluator and consultant for major manufacturers' manual production
  • ・Since 2008, continuously responsible as a dedicated instructor for the product manual development department of a major FA equipment manufacturer.
  • ・Responsible for seminar topics such as "How to Create Easy-to-Understand Instruction Manuals and Know-How for Reducing Production Costs" and "Techniques for Creating Manuals Useful for Multilingual Deployment"
  • ・2013 Special Session at TC Symposium: "Introduction to Video Manuals" presentation
  • ・2014 Special Session at TC Symposium: "Creating Video Manuals - Practical Edition" presentation
  • ・2015 Special Session at TC Symposium: "Solving Issues with In-House Manuals"
  • ・In 2016, gave a presentation titled "Standardization of In-house Manuals: Business Improvement of Manuals for the IoT Era" at the TC Symposium Special Session
  • ・2016: Gave a presentation at CEATEC JAPAN on "Winning in Global Competition! 'Document Management and Operations in the IoT Era' Seminar"

Kaori Horikoshi

Kaori Horikoshi

  • ・14 years of experience in technical writing
  • ・Engaged in projects for creating seminar materials for Microsoft Office products, books, various product manuals, help documents, and business manuals.
  • Involved in manual evaluation, consulting for major electronics manufacturers in manual creation, and developing seminar materials for representatives of major insurance companies.
  • In addition to Japanese manuals, also responsible as a translation director for multifunction printer operation manuals (20 languages).
  • ・Active as a machine translation consultant
  • ・ 2013 23rd JTF (Japan Translation Federation) Translation Festival "Approaches to Machine Translation in Multilingual Contexts - From the Perspectives of Evaluation and Process" Lecture

Akiko Hashimoto

Akiko Hashimoto

  • ・12 years of experience as a translation project manager
  • ・Acquired Advanced Certification in SDL Trados Studio
  • Engaged in project management for Japanese-English and multilingual translation, focusing on product manuals
  • As a translation business improvement consultant, I am also involved in consulting for Japanese companies on translation quality improvement and business flow improvement.
  • Translation Memory, Trados operation support, and seminars for training translation managers.

Related Services

Manual Creation

In-house Manual Support

Case Study: Manual Creation and In-house Support

How to Apply

Please apply for participation in this seminar here.

 

  • We will get back to you from our representative.

 

 

Application Deadline

November 11, 2016 (Friday)

Contact Us

If you have any questions about the content of this seminar, please contact hsweb_inquiry@science.co.jp .

For inquiries by phone, please contact us at the number below.

TEL: +81 35-321-3111

Person in Charge: Business Promotion Department, Kumazawa