Process

One-stop support from translation to DTP, screen capture, and functionality checks

We introduce the process and system of our manual translation and instruction manual translation services in human science.
With the technology and experience we have cultivated over many years, we propose the optimal translation process and system. We proceed smoothly without burdening our customers.
In addition to translation, we also offer one-stop services for creating Japanese versions of manuals, DTP editing, screen capture, and actual machine and operation checks.

Flow of English Translation and Multilingual Translation (Manual Translation)

What is required for translation varies depending on the client and the project.
At Human Science, our sales representatives and project managers listen to your needs and propose the optimal structure and process tailored to the project.

Customer Human Science
Requirements Confirmation Analysis Presentation of Requirements

Translation Target Data Manuals, Instruction Manuals, Help,
Websites, etc.

Provision of

HearingWe will ask about the desired translation quality, purpose of use, budget, and deadline.

Research / AnalysisWe analyze the translation target data using tools like Trados, and
assess the workload.

Proposals Confirmation of Proposal Details

EstimateWe will provide a quote based on the unit price per word, character, or page.

・Schedule・Proposal for System

English CompositionWe also support writing from English.

Establishment of a System Arrangement of Project Managers, Translators,
Reviewers, and DTP Operators
Meeting
Translation Preparation Provision of Glossary, TM (Translation Memory),
and Style Guide
Creation of Glossaries, TM (Translation Memory),
and Style Guides
Sample Translation

Confirmation of Sample Translation Please confirm from the following perspectives:
・Does it meet the required quality?
・Translation style
・Terminology and usage
・DTP design, layout, etc.

Sample Translation
Translation Responses and instructions regarding translation and work specifications, etc.
Translation

Environment Setup We have OS environments in various languages in-house.
・Windows OS (XP, 2003, Vista, 7, 8) 25 languages
・Windows Server (2003, 2003R2, 2008, 2008R2, 2012)
・Mac (9 to 10.8)

Screen Capture and Processing
Illustration Caption Processing
DTP and HTML Editing
Help Compile
Pre-submission Check
Proofreading Delivery Delivery Item Confirmation
Correction Instructions
Reflection of Confirmation Results

Post-Mortem Please share your feedback and requests regarding translation quality and support.
Based on your feedback and requests, we will provide feedback to the translators, checkers, and other relevant parties to improve for next time.

Revision and Maintenance Support If there are plans for a revision, we will prepare the glossary, style guide,
and translation memory.
We also accept requests for information updates and revision work, so
please feel free to consult with us.

English Translation and Multilingual Translation Production System

The project manager serves as the point of contact with the client and manages the entire process. By leaving the tedious tasks of information gathering, issuing instructions, and schedule management to Human Science, clients can focus on their core business.

System

* The structure will be adjusted according to the scale, content, and situation of the work.
* If necessary, we will dispatch a production director and translation coordinator to your company.

>> About Staffing