Held on March 5, 2015 (Thursday) from 14:00 to 16:00 in the Human Science Conference Room
Solve Your Questions! A Seminar on Selecting Machine Translation Engines Taught by Professionals
has successfully concluded.

The importance of selection regarding the software referred to as the "engine" in machine translation and
BeGlobal, The Translation, Microsoft Translator, KantanMT etc. We introduced the features of various engines currently on the market with specific examples, and you were able to see the results of the quality comparison.[List of Machine Translation Engines (Example)]
Participants' Voices
- ・Gained good insights for considering the introduction of machine translation
- - The features of various vendor MT engines were explained in a list, making it easy to understand.
- - It was good to have specific project examples regarding quality.
- Third Session: Key Points for Pre-editing to Improve Machine Translation Quality (June 2015)
- Session 4: Key Points for Post-Editing According to Quality Standards (September 2015)
- First Session: Learn What You Want to Know Immediately! A Seminar & Workshop on Machine Translation by Professionals (October 2, 2014) >>http://www.science.co.jp/news/6169/
- Second Session: Resolving Questions! A Seminar on Selecting Machine Translation Engines Taught by Professionals (Held on March 5, 2015) >>http://www.science.co.jp/news/6968/
Upcoming Seminar Schedule
* The schedule for the third session and beyond will be posted on this site as soon as it is determined.
*The schedule and content are subject to change.
Participating continuously will deepen your understanding, but it is also fine to participate just once.
Past Seminar Guidelines
For inquiries about the content of this seminar, including requests for information after the third session, please feel free to contact hsweb_inquiry@science.co.jp .
For inquiries by phone, please contact us at the number below.
TEL: +81 35-321-3111
Person in charge: Sales Department, Saga