【終了】【セミナー】翻訳コストを27%削減!成功事例に学ぶ ドキュメント翻訳への機械翻訳導入ノウハウセミナー(無料・4月27日)

2016年03月10日

【終了】【セミナー】翻訳コストを27%削減!成功事例に学ぶ ドキュメント翻訳への機械翻訳導入ノウハウセミナー(無料・4月27日)

※本セミナーは終了いたしました。

2016年4月27日(水)に 機械翻訳無料セミナー

「翻訳コストを27%削減!成功事例に学ぶ ドキュメント翻訳への機械翻訳導入ノウハウセミナー」を開催します。

昨年9月に同タイトルのセミナーを開催したところ、満席でお客様をお迎えすることができ、内容についても大変ご好評をいただきました。

 

※両日程とも内容は同じです。どちらかご都合の良い日時をお選びください。

 

<前回のセミナーの様子>

機械翻訳セミナー

 

本セミナーでは、実際に機械翻訳を導入してコスト削減に成功した3社の事例を基に、どのようなポイントに気を付けてワークフローを構築すればコスト削減や工期短縮が図れるのかを、実際の数値をご紹介しながらご説明いたします。

機械翻訳についてはまだあまり詳しくない、という方でも、セミナー前半部分で機械翻訳の基本的な部分をご説明いたしますので、安心してご参加ください。

開催要項

日時
  • 2016年4月27日(水)14:00~16:00
場所
株式会社ヒューマンサイエンス会議室
東京都新宿区西新宿二丁目7-1 小田急第一生命ビル 13階 >>アクセス
IMG_3061 DSC01058_2
費用
無料
定員
  • 14名
  • ※最少催行人数 2名
  • ※最少催行人数に達しなかった場合は中止とする可能性があります。
  • ※中止の場合には、担当者より約1週間前にご連絡いたします。
対象者(例)
  • ・機械翻訳の導入でコスト削減効果がどのように図れるのかを知りたい方
  • ・機械翻訳を導入してみたものの、なかなかうまくコスト削減が
  •  出来ていない方
  • ・翻訳のコスト削減・翻訳期間短縮の方法をご検討中の方
形式
  • 講義
お申し込み方法
  • 本セミナーへの参加は こちら よりお申し込みください。
  • 担当者からご返信差し上げます。
お申し込み締切日
2016年4月27日(水)開催分:2016年4月20日(水)

プログラム

  • 1.機械翻訳導入の成功事例と失敗事例
  • 2.機械翻訳導入のポイント
  •  a. 機械翻訳に向いているドキュメント・向いていないドキュメント
  •  b. 機械翻訳ソフトウェア選定のコツ
  •  c. 最適なワークフローの組み方(品質基準設定、プリエディット、ポストエディット)
  • 3.製造業メーカーでの機械翻訳によるコスト削減事例

特長

    • 実際の製造業分野での機械翻訳プロジェクト事例を解説

 弊社が手がけた機械翻訳プロジェクトにおける納期短縮、コスト削減効果をご紹介し、

 機械翻訳導入のポイントを解説します。

 事例をもとに、機械翻訳で実現できる品質や費用対効果などの導入にあたっての疑問に

 お答えします。

    • 機械翻訳の全プロセスを網羅

 ソフトウェアの選定からプリエディット、ポストエディットといった、機械翻訳導入を

 成功させるために必要な各プロセスでのポイントを解説します。

 機械翻訳導入の第一歩となるワークフロー構築や品質維持のポイントが理解できます。

過去のセミナーの参加者の声

    • ・個々の事例に応じたポイントや工夫した点の説明があり、とてもわかりやすかった。
      (OA機器メーカー・ドキュメント制作担当)
    • ・翻訳メモリーと機械翻訳エンジンを組み合わせて、両方のメリットを活かして活用するという話が参考になった。
      (研究開発機関・企画担当)
    • ・人と同じレベルの翻訳を目指した場合のコスト削減率が具体的な事例で知ることができて良かった。
      (ITベンダー・グローバリゼーション担当)

 

講師

本多

本多 秀樹

  • ・日英・多言語翻訳コーディネーター
  • ・IT、医療機器、FA製品などの分野において、取扱説明書やUIの日英・多言語翻訳プロジェクトに従事
  • ・日英・多言語翻訳における新たなパートナーの開拓を担当
  • ・機械翻訳に関する調査・検証を通じ、技術翻訳における機械翻訳活用の可能性について研究
  • ・2015年TCシンポジウム*1 「隣の会社はMTをこう使っている~機械翻訳活用企業に学ぶ導入と運用のポイント~」を
  • ・2015年メッセナゴヤ「海外展開を加速!〜翻訳期間を20%短縮できる機械翻訳活用術〜 」
  • ・2015年JTF*2 翻訳祭「次なる未来『トピック指向時代』の翻訳に挑む!~DITA・CMSの導入事例から明らかとなったトピック文書翻訳のベストプラクティス~」
  •   *1 一般財団法人テクニカルコミュニケーター協会主催
  •   *2 一般社団法人日本翻訳連盟

関連サービス

機械翻訳(MT・Machine Translation)サービス

お申し込み方法

本セミナーへの参加はこちらよりお申し込みください。

 

  • 担当者からご返信差し上げます。

 

 

お申し込み締切日

2016年4月27日(水)開催分:2016年4月20日(水)

お問い合わせ

本セミナーの内容などのご質問がございましたらhsweb_inquiry@science.co.jp へご連絡ください。

お電話でのお問い合わせは下記番号までお願いいたします。

TEL:03-5321-3111

担当者:事業推進部 熊澤