2022年6月28日(火)にWebセミナー
【医療分野】DeepLを使ったプリエディット/ポストエディットノウハウとは?
を開催します。
今回は、ビジネスシーンでも活用が進んでいるDeepLを活用した翻訳効率化方法をご紹介します。
Google翻訳などと比較した検証結果もご紹介しながら、注意点/プリエディット/ポストエディット/効率化シミュレーション/ツールの活用もご紹介します。
このような方におすすめ
・製薬会社、CROで翻訳をご担当されている方
・プリエディット/ポストエディットに課題をお持ちの方
・DeepL翻訳を業務で活用したい方
プログラム(60分)
・DeepLの概要
・機械翻訳の特徴(メリット/デメリット)とは
・DeepLを用いたプリエディット/ポストエディットの実例ご紹介
開催要項
- 日時
-
- 2022年6月28日(火)14時00分~15時00分
- ※個別相談会(希望者のみ):15時00分~ (Web会議で実施します)
- 費用
- 無料
- 参加方法
-
- 本セミナーはzoomを使用したWebセミナーです。参加方法はお申込みいただいた方に別途メールにてご連絡いたします。
- zoomの再生環境については、こちらをご確認ください。
お申し込み
- 本セミナーへの参加は下記よりお申し込みください。
- 担当者からご返信差し上げます。
お申し込み締切日 2022年6月24日(金)
- ※同業他社、個人の方のご参加はお断りさせて頂く場合がございます。
- ※最少催行人数に達しなかった場合は中止する場合があります。
- ※中止の際には、担当者より約1週間前にご連絡します。
- ※Webセミナー視聴方法、アクセスURLは開催数日前に、参加申し込み者にメールにて連絡いたします。
- ※個別相談は、Web会議形式で実施します。
講師
株式会社ヒューマンサイエンス
ランゲージソリューション部
マネージャー 伏木 賢一
- ・医療分野の翻訳マネジメント歴15年。多種多様な翻訳プロジェクトのハンドリングを経験。
- ・近年は、機械翻訳を用いた翻訳作業の効率化や品質向上に取り組む。
株式会社ヒューマンサイエンス
事業推進部 玉川 雄貴
- ・製薬会社、CRO、医療機器メーカーといった医療医薬系会社のコンサルティング営業に5年間従事。
- ・2年前から機械翻訳のコンサルティングにも従事。