翻訳からDTP・画面採取・動作チェックまでワンストップで対応
ヒューマンサイエンスの、マニュアル翻訳、取扱説明書翻訳サービスのプロセスと体制をご紹介します。
長年培ってきた技術と経験で、最適な翻訳プロセス・体制をご提案。お客様に負担をかけず、スムーズに作業を進行します。
翻訳だけでなく、日本語版のマニュアル作成、DTP編集、画面採取や実機・動作チェックもワンストップで承ります。
英語翻訳・多言語翻訳の流れ(マニュアル翻訳)
翻訳に求められるものは、お客様や案件によって異なります。
ヒューマンサイエンスでは、営業担当とプロジェクトマネージャーがお客様のご要望をヒアリングし、案件に応じた最適な体制とプロセスをご提案します。
| お客様 | ヒューマンサイエンス | ||
|---|---|---|---|
| 要件確認分析 | 要件のご提示 のご支給 |  | |
| ▼ | |||
| ご提案 | 提案内容のご確認 |  | 見積1ワード・1文字・1ページあたりの単価設定を行い、お見積りいたします。・スケジュール・体制ご提案 | 
| ▼ | |||
| 体制構築 | プロジェクトマネージャー、翻訳者、 レビューアー、DTPオペレーターの手配 | ||
| ▼ | |||
| お打合せ | |||
| ▼ | |||
| 翻訳準備 | 用語集、TM(翻訳メモリー)、 スタイルガイドのご支給 |  | 用語集、TM(翻訳メモリー)、 スタイルガイドの作成 | 
| ▼ | |||
| サンプル翻訳 | サンプル翻訳のご確認
		下記のような観点でのご確認をお願いします。 |  | サンプル翻訳 | 
| ▼ | |||
| 翻訳 | 翻訳や作業仕様に関する確認事項等の ご回答やご指示 |  | 翻訳 | 
| ▼ | |||
| 画面採取・加工 イラストキャプション加工 | |||
| ▼ | |||
| DTP・HTML編集 ヘルプコンパイル | |||
| ▼ | |||
| 提出前チェック | |||
| ▼ | |||
| 校正納品 | 納品物のご確認 修正ご指示 | ご確認結果の反映 | |
| ▼ | |||
| ポストモーテム
		翻訳品質や対応についてのご意見、ご要望をお聞かせください。 改版・メンテナンス対応
		改版予定がある場合は、用語集、スタイルガイド、 | |||
英訳・多言語翻訳 制作体制
プロジェクトマネージャーがお客様との窓口となり、全工程を管理。面倒な情報の取りまとめ、指示出し、スケジュール管理はヒューマンサイエンスにまかせて、お客様は本来の業務に集中できます。

※体制は、作業規模、内容、状況に応じて調整します。
※必要に応じて、制作ディレクター・翻訳コーディネーターを御社に派遣します。



 ページの先頭に戻る
ページの先頭に戻る 03-5321-3111[東京本社]
03-5321-3111[東京本社]  お問い合わせ
お問い合わせ 資料請求
資料請求
 TOP
TOP SITEMENU
SITEMENU