On Tuesday, November 29, 2016, at the JTF Translation Festival
"Case Studies of Japanese-English and Multilingual Machine Translation Utilization in Domestic Medical Device Manufacturers"
~How manufacturers and MT consultants worked together to advance the practical use of machine translation~
Will be announced.
Event Details
- Date and Time
- November 29, 2016 (Thursday) 16:30-18:00
- Location
- Arcadia Ichigaya
- Target audience
- ・Person in charge of translation work for documents (instruction manuals, specifications, materials for sales companies, etc.)
- ・For clients who are considering implementing machine translation
- ※The presentation will focus on operational aspects rather than engine development.
- Overview
- On the day, we will be doing business with our company.
- This is a joint announcement with NIDEK CO., LTD., a manufacturer of ophthalmic medical equipment.
- As our translation company, we serve as an MT consultant.
- In what way are we cooperating with our client company, Nidec?
- Has the introduction of machine translation been successful in reducing costs?
- Including details of pre-verification, actual operation flow, cost reduction rate, etc.
- We will introduce the specifics.
In the future, not only machine translation but also various technologies will develop,
It is expected that document creation will become more efficient.
In order to effectively utilize such technology,
Not only by client companies or translation companies alone, but also through joint efforts.
Building a cooperative relationship with each other is highly effective.
And Human Science is thinking.
If you have any questions, please feel free to join us.
• Want to introduce machine translation, but not sure where to start?
•I want to cooperate with a translation company, but what should I prepare?
•I want to verify it myself, but how should I do it?
If you wish to participate, please apply here.
We look forward to your participation.