※This seminar has ended.
April 20, 2016 (Wednesday)
We will present "Automated Video Transcription & Machine Translation System Development" at TAUS.
Many companies provide training materials and support information in video format.
The number of videos is increasing, but the budget for translating them is limited.
In this presentation, we will explain how to build a video translation system and the cost reduction effect of translation.
Introducing the results.
(TAUS stands for Translation Automation Users Society,
This is a membership organization composed of members related to translation companies and others.
We are promoting innovations such as machine translation and cloud translation.)
Event Details
- Date and Time
- April 19, 2016 (Tuesday) 9:00-16:40
- April 20, 2016 (Wednesday) 9:00-17:05
- This is the session that Human Science Co., Ltd. is responsible for.
- Please see here for program details.
- https://events.taus.net/events/forums/taus-executive-forum-tokyo-2016#agenda
- Location
-
Oracle Aoyama Center
Tokyo, Minato-ku, Kita-Aoyama 2-5-8
- Cost
- Please check the registration page for TAUS. https://events.taus.net/events/forums/taus-executive-forum-tokyo-2016#registration
- Target Audience (Example)
- ・For those who want to reduce the cost of video translation
- ・For those who want to shorten the translation period of videos
- ・For those who want to know the efficient translation method for a large amount of video content
- ・Although we have introduced machine translation, cost reduction and shortened time are not easily achieved.
- Not yet done
- Format
- Presentation + Q&A
- Application Method
- Please register for this presentation on the LocWorld registration page.
- https://events.taus.net/events/forums/taus-executive-forum-tokyo-2016#registration
Program
- 1. Basics of Video Translation
- 2. Overview of Video Machine Translation System
- 3. Cost Reduction/Shortening of Time Effect
- 4. Demo
Features
- Explaining the Basics of Video Translation
- Explaining the construction method of the video machine translation system
- Demo
Explaining the overview of video translation. We will answer any questions about video translation in general.
Combine various software components to create a video machine translation system
Explaining how to build.
You can see the actual operation of the video machine translation system.
Instructor
Takeyoshi Nakayama
- ・Translation Reviewer Experience: 8 years
- ・Engaged in mobile phone (Java, C language) development for 10 years at previous job
- ・2011 21st JTF Translation Festival "Training Translators ~ Acquiring Sustainability ~"
- ・Implemented "Reviewer Course" three times a year at Fellow Academy from 2011 to present
- ・Held "Reviewer Course" for foreign-owned translation company in 2012
- ・2013 TAUS* "Discovering the Real Issues with Japanese MT in IT Localization"
- ・2015 TAUS* "Potential of Utilizing Japanese MT Engines in Industrial Translation"
- *Translation Automation Users Society, MTrans Team
- ・Develop various tools to support translation/review
- - High-Quality MT System
- - Video/Audio Compatible Automatic Transcription System
- - MT plugin for SDL Trados Studio
- - Bilingual file comparison tool for SDL Trados Studio
- - ITD XML Preview Tool for SDL Trados Studio
- - Kanji reading generation & index insertion tools, etc.
- - Create macros for various applications such as Excel, Word, EmEditor, WinMerge, etc.
Related Services
Machine Translation (MT) Service
Web, Video, Animation, and e-Learning Material Localization
Contact Us
If you have any questions about the content of this seminar, please contact hsweb_inquiry@science.co.jp.
Please contact us at the following number for inquiries by phone.
TEL:03-5321-3111
Contact: Business Development Department Kumazawa