[End][Seminar] Resolve Your Questions! A Free Seminar on Selecting Machine Translation Engines Taught by Professionals (9/8)

August 2, 2016

[End][Seminar] Resolve Your Questions! A Free Seminar on Selecting Machine Translation Engines Taught by Professionals (9/8)

*This seminar has ended.

Free Machine Translation Seminar on September 8, 2016 (Thursday)

"Solve Your Questions! A Seminar on Selecting Machine Translation Engines Taught by Professionals" will be held.

 

<前回のセミナーの様子>

Machine Translation Seminar

 

This seminar was held in February of this year and received great acclaim.

This time, we will update and convey some information based on that content.

 

On the day, from a neutral position that is not an engine development manufacturer,

"BeGlobal", "The Translation", "Microsoft Translator", "KantanMT"

We will introduce the features of various engines currently on the market with specific examples, and present the results of quality comparisons and case studies from actual projects.

 

While conducting workshops for engine selection,

We plan to answer various questions from everyone regarding engine selection.

 

Machine Translation Seminar

 

Machine Translation Seminar

 

Event Guidelines

Date and Time
  • September 8, 2016 (Thursday) 14:00 - 16:00
Location
Human Science Corporation Conference Room
Tokyo, Shinjuku-ku, Nishi-Shinjuku 2-7-1 Odakyu Dai-ichi Seimei Building 13th Floor >>Access
IMG_3061 DSC01058_2
Cost
Free
Capacity
  • 14 people
  • *Minimum number of participants: 2 people
  • *There is a possibility of cancellation if the minimum number of participants is not reached.
  • We will contact you about one week in advance in case of cancellation.
Target Audience (e.g.)
  • ・Persons in charge of translation work for documents (user manuals, specifications, materials for distributors, etc.)
  • - Those considering the introduction of machine translation
Format
  • Lectures, Exercises
How to Apply
  • Please apply for participation in this seminar from here .
  • We will get back to you from our representative.
Application Deadline
September 1, 2016 (Thursday)

Program

  • The Importance of Engine Selection
  •  - Positioning in the Machine Translation Flow
  •  ・Impact of engine selection on subsequent processes

  • - Considerations for Engine Selection
  •  ・Mechanism ―― Features of Rule-Based and Statistical-Based
  •  ・Integration with Translation Support Tools ―― Benefits of Integrating with Tools
  •  ・Cost ―― A method of price comparison based on the characteristics of the project
  •  ・Engine Types ―― Features of Cloud Type and On-Premises Type
  •  ・Workshop - Engine Selection Experience

  • - Engine Quality Comparison
  •  - Quality comparison results from actual projects
  •  - Differences Based on Project Conditions

  • - Case Studies
  •  Engine Selection Consulting Case Studies

Features

  • Points to Consider When Selecting an Engine
  • We will explain the key points to consider when selecting, such as the mechanism, form, and cost of the engine.


  • A detailed explanation of the features of various engines
  • We will provide a detailed explanation of the features (advantages, disadvantages, etc.) of several engines from specific examples available in the market, according to your needs.


  • Introducing the Quality Difference by Engine
  • We will introduce the quality differences due to engine variations based on data from actual projects.


  • Case Studies and Workshops to Deepen Understanding
  • Based on examples where we provided consulting from the engine selection stage, we will answer various questions regarding engine selection. Additionally, we also offer workshops where you can experience the engine selection process firsthand.

Feedback from Past Seminar Participants

  • ・Learned the conditions to consider when selecting an engine (Printing and Document Production Staff)
  • ・I understood the differences and characteristics of each engine well (IT vendor/system development personnel)
  • ・There was a practical exercise on specific engine selection, and it was easy to understand (Electronics Manufacturer - Designer)

Instructor

Honda

Hideki Honda

  • ・Japanese-English and Multilingual Translation Coordinator
  • Engaged in English-Japanese and multilingual translation projects for user manuals and UIs in fields such as IT, medical devices, and FA products.
  • ・Responsible for developing new partnerships in Japanese-English and multilingual translation
  • - Research on the possibilities of utilizing machine translation in technical translation through investigation and verification of machine translation.
  • ・2015 TC Symposium*1 "How Neighboring Companies Use MT - Key Points for Introduction and Operation Learned from Machine Translation Utilization Companies"
  • ・2015 Messe Nagoya "Accelerating Overseas Expansion! ~ Techniques for Utilizing Machine Translation to Shorten Translation Time by 20%~"
  • ・2015 JTF*2 Translation Festival "Challenging the Translation of the Next Future 'Topic-Oriented Era'! ~Best Practices for Topic Document Translation Revealed from DITA and CMS Implementation Cases~"
  • *1 Organized by the General Incorporated Foundation Technical Communicators Association
  • *2 Japan Translation Federation

Related Services

Machine Translation (MT) Service

How to Apply

Please apply for participation in this seminar here.

 

  • We will get back to you from our representative.

 

 

Application Deadline

September 1, 2016 (Thursday)

Contact Us

If you have any questions about the content of this seminar, please contact hsweb_inquiry@science.co.jp .

For inquiries by phone, please contact us at the number below.

TEL: +81 35-321-3111

Person in Charge: Business Promotion Department, Kumazawa