As a Project Manager, you will be responsible for managing the overall English to Japanese translation project. The role requires strong communication and leadership skills to coordinate tasks such as estimation, scheduling, translator assignment, manuscript checking, and design instructions.
In addition, attention to detail and patience are necessary when performing checks, making this a role that requires a variety of skills.
While the translation work itself is outsourced to external translators, the Translation Coordinator plays a crucial role in determining the direction and final outcome of the translation.
There are two areas of focus for Translation Coordinators: IT and Medical. In the IT field, projects such as software manuals, help screens, websites, and press releases are handled.
One of Human Science's strengths is the presence of dedicated reviewers, allowing for high-quality translations. We provide high-quality translations that are particular about Japanese expressions.
In the Medical field, projects such as medical papers, pharmaceuticals, manuals for medical and analytical equipment, and articles for medical journals are handled. We also provide services such as transcribing and writing summaries of medical lectures, and for English lectures, we transcribe and translate them into Japanese.
We also handle translations for simultaneous global clinical trials, contributing to the early release of drugs in Japan. In recent years, we have seen an increase in content projects such as video distribution, subtitle creation, and e-learning through the web.
We create manuals for software and complex products for technical professionals. First, we understand the product information and then conduct further research and interviews to create the manual. In addition to writing, we also plan, design, and organize teams according to the scale of the manual. As a director, we manage and coordinate budgets, schedules, and resources for the entire project. We work with various people both inside and outside the company, such as DTP operators, designers, and translation coordinators, to complete the manual in 1-2 months.
Technical writers need not only writing skills, but also management, direction, and communication skills.
In addition to manual creation, we also provide support for business improvement, such as reviewing and evaluating the writing of other companies or external writers, and conducting seminars and consulting for manual creation within our clients' companies.
As a Project Manager, I will steer the entire project of translating Japanese product manuals into multiple languages. The job requires strong communication and leadership skills, including tasks such as estimation, scheduling, arranging translators, checking manuscripts, and giving design instructions. Checking also requires attention to detail and patience, and a variety of skills are needed.
The field of translation covers a wide range of industries, including manufacturing, IT, and distribution. The target media includes instruction manuals, help screens for specialized software, e-learning content, videos, and subtitles. Some projects require translation into more than 30 languages. To ensure quality, translations are first done from Japanese to English, and then from English to multiple languages.
We provide support for the introduction of education support systems (LMS) to universities and companies.
Our mission is to support the growth of individuals and organizations through ICT, and we excel in supporting the utilization of the education support system "Moodle", which has the highest adoption rate in national and public universities. We also handle many cases of introducing systems used by all departments, supporting students' daily learning.
We develop systems using open source, and create user-friendly systems by customizing and developing plugins according to our customers' needs.
When introducing a system, we may also participate as a project manager, handling tasks such as specification design, schedule adjustment, and coordination with other systems. At our company, we aim to create systems that anticipate post-introduction operation, rather than simply delivering the system. For customers who find it difficult to handle "Moodle" introduced by other companies, we provide support for operation with our many years of experience and know-how.
At Human Science, we use the expertise we have gained through manual creation and e-learning material production to provide consulting services that enable our clients to conduct internal education more smoothly and efficiently.
First, we conduct interviews to identify the educational issues within our clients' organizations. After the interviews, we propose training and material creation, as well as overall educational support using ICT, and strive to solve the educational issues.
We also offer seminars to support our clients in creating their own materials, as well as compliance training and security training, and provide instructors for various types of training.
Each client's issues are unique. We utilize the strengths of each team member to hold effective seminars tailored to each issue.
One of our main businesses is the job of consulting sales, which involves various businesses.
As a business, we consistently handle everything from planning proposals for solving client issues to supporting them afterwards. Our sales style is not just about selling products, but also about having a creative experience of making products together with our in-house specialists.
We also participate in translation exhibitions to create opportunities for new business with potential customers.
In the future, it is also possible to advance your career as a sales manager responsible for market analysis and developing strategies for your department.