Some parts of this page may be machine-translated.

 

  • Translation Service: HOME
  • Blog
  • Presentation on "Improving the Results of CAT Tools for Translating Manuals! MTrans for Memsource/Trados" at TC Symposium 2022

Presentation on "Improving the Results of CAT Tools for Translating Manuals! MTrans for Memsource/Trados" at TC Symposium 2022

Presentation on "Improving the Results of CAT Tools for Translating Manuals! MTrans for Memsource/Trados" at TC Symposium 2022

Published September 2022

 

On Wednesday, October 5, 2022, Human Science will be presenting at the annual Technical Communication Symposium (TC Symposium) in Kyoto, Japan, hosted by the Japan Technical Communicators Association. This hybrid live and online seminar will cover the topic of "Improving the Results of CAT Tools for Translating Manuals! MTrans for Memsource/Trados".

 

This seminar provides an overview of translation workflow utilizing AI-driven machine translation for technical manuals, as well as tips on how to improve both the quality and efficiency of the automated results through the application of post editing tools like MTrans for Memsource and Trados.

 

Presentation info

Date and time: October 5, 2022 at 10:00 AM JST

Location: Kyoto Research Park

 

Title: "Maximizing the Effectiveness of CAT Tools in the Manual Translation Department! MTrans for Memsource/Trados" (Improving the Results of CAT Tools for Translating Manuals! MTrans for Memsource/Trados)

Session No.: S12 (free session)

Event registration: https://jtca-web.com/application-tc2022/ (Japanese only)

 

Panelists

Mayuko Ota
Keiichi Takano
Yui Takahashi
Kenji Ueda

 

 

Author Information

Rachel TackettMultilingual Translation Group
JP→EN Translation Reviewer

  • ・Before joining Human Science, Rachel worked for two years as an English teaching assistant, and then another two years as a writer and translator of Asian culture and entertainment news.
  • ・彼女はその後、技術翻訳と技術マニュアルの制作において6年以上の経験を積んできました。
  • ・She is currently involved in translating and ensuring the quality of technical documents from Japanese to English, including product manuals, help pages, and work manuals for SaaS and other major industries.
  • ・She is also responsible for conducting quality assessment and verification of machine-translated Japanese to English translations.
Popular Article Ranking
Archive
Category

For those who want to know more about translation

Tokyo: +81-3-5321-3111
Nagoya: +81-52-269-8016

Reception hours: 9:30 AM to 5:00 PM JST

Contact Us / Request for Materials