お問い合わせ

東京本社 03-5321-3111
名古屋 052-269-8016

機械翻訳ブログ

最終更新日: 2018/08/10

【報告】「働き方改革を実現するための機械翻訳導入支援セミナー」を開催しました

 

2017年5月31日(水)、弊社セミナールームにて、
「働き方改革を実現するための機械翻訳導入支援セミナー」を開催いたしました。

今回のセミナーでは、業務効率化や生産性向上の取り組みの一つとして、
マニュアルや技術ドキュメントなどを作成している部署における
機械翻訳導入の取り組み事例を中心にご紹介しました。

また、機械翻訳を導入して業務効率化や生産性向上の
成果を出すための重要なポイントについても解説いたしました。

seminar01_170531

seminar02_170531

セミナーの概要については、こちらをご覧ください。

ご参加くださった皆様、誠にありがとうございました。

セミナーでは、機械翻訳を導入して「自動化」をするだけではなく、
業務プロセスの「見える化」「最適化」も同時に行うことで、
生産性向上の効果がさらに発揮できるということもお話させていただきました。

 

セミナー後のアンケートでいただいた感想を一部ご紹介します。

 

●良かった点、参考になった点

 

  • 事例が自社で実現したいことに近く参考になった。
    自社のプロセスに機械翻訳を導入することで、
    どのようなプロセスになるのか、どれだけの効果が見込めるのか興味がある。
    ぜひ検証を行いたい
    (工作機械メーカー ・サポート部門責任者
  • 今までは「自動化」に注力していたが、
    品質基準の見える化や最適化も同時に行うことが重要だと認識させられた
    (生産財メーカー・ドキュメント部門担当者)
  • 今まで機械翻訳の落とし穴にはまっていたことが分かった。
    再度、機械翻訳のプロセスを見直したい
    (産業機械メーカー ・開発担当者
  • 機械翻訳の導入により、業務改善にもつながるということが参考になった。
    単なるコスト削減やリードタイム短縮だけでない、
    機械翻訳導入による副次的な効果が得られるというのは目からウロコだった
    (フリーランス翻訳者)

 

●もっと知りたかった点、今後のご要望

 

  • 翻訳者が社内にいない場合の導入事例についてももっと知りたかった
    (工作機械メーカー ・サポート部門責任者
  • 機械翻訳エンジンの性能比較や最適な導入事例について、もっと知りたかった
    (電機メーカー・開発担当者)
  • プリエディット・ポストエディットのセミナーを受講したいと思った
    (産業機械メーカー ・ドキュメント担当者

 

今後、働き方改革やAIなどの技術革新により、
機械翻訳などのシステムを活用して業務改善を行い、
生産性を向上していくことが
どの企業でもさらに求められることとなりそうです。
ヒューマンサイエンスでは、各企業の状況に合わせて、
機械翻訳導入をどのように進めるのが最適なのかについて
今後もセミナーなどでご提案していきます。

関連サービス

  • 翻訳・機械翻訳セミナー
  • 機械翻訳セミナーは毎月開催しております。
    セミナー案内メールご希望の方は下記ボタンから登録ください。

    セミナー案内
    メール登録

     

     

    ブログ執筆担当

    機械翻訳セミナー_徳田

    徳田 愛

    ・機械翻訳コンサルタントとして、日本企業に向けた
    機械翻訳導入やプロセス構築のコンサルティングを行う。
    ・多言語翻訳を左右する原文品質を重要視し、
    和文ライティング工程も担当機械翻訳に適した
    マニュアル作成のコンサルティングも実施。
    ・機械翻訳関連の以下の発表も担当。
    - 2013年 第23回JTF(一般社団法人日本翻訳連盟)翻訳祭
    「多言語における機械翻訳へのアプローチ
    ~評価とプロセスの観点から~」講演
    - 2014年 AAMT(アジア太平洋機械翻訳協会)機械翻訳フェア
    「機械翻訳を使いこなす~品質と生産性の向上のために~」

  • 最新記事

  • カテゴリー

  • 機械翻訳・自動翻訳(MT/Machine Translation)サービス
  • 翻訳会社ヒューマンサイエンスの翻訳サービス
  • AI・アノテーションサービス
  • マニュアル作成
  • eラーニングシステム(LMS)導入・運用支援サービス
  • タグ

    エンジン オンプレミス カンファレンス クラウド コスト コーパス セキュリティ プリエディット ポストエディット ヨーロッパ言語 ルールベース 事例 出展 告知 品質 報告 市場 日本語 日英翻訳 時事 検証 業務改善 機械翻訳 機械翻訳エンジン 機械翻訳セミナー 機械翻訳評価 比較 生産性向上 用語集 納期 統計ベース 翻訳 翻訳支援ツール 自動翻訳 自動翻訳ソフト 英語