お問い合わせ

東京本社 03-5321-3111
名古屋 052-269-8016

機械翻訳ブログ

最終更新日: 2018/08/10

【報告】「機械翻訳導入支援セミナー ~パイロットプロジェクトの進め方とポイント~」を開催しました

本セミナーは満席のため受付を終了しました。
7月以降のセミナー案内メールご希望の方は下記ボタンから登録ください。

セミナー案内
メール登録

2017年12月13日(水)、弊社セミナールームにて、

「パイロットプロジェクトの進め方とポイント」をテーマに、
機械翻訳セミナーを開催いたしました。

 

昨年10月に開催したセミナーでは、
機械翻訳導入に向けたロードマップの全体像と導入までに行うべき取り組みについて
お話ししました。
今回のセミナーでは、その取り組みの一例として「パイロットプロジェクトで
機械翻訳エンジンの仮運用を行い、実運用に向けて準備する」と言った点を中心に
ご説明いたしました。

スライド

 

セミナーの概要については、こちらをご覧ください。

ご参加くださった皆様、誠にありがとうございました。

今回ご紹介した「パイロットプロジェクトでの機械翻訳導入」とは、
実際の翻訳プロジェクトで機械翻訳をトライアル運用しながら、
品質検証や費用対効果の確認、プロセス上の課題の洗い出しを行い、
実運用に向けたアクションを検討するという進め方です。
事前にじっくりと検証・設計を行ってから導入する場合に比べて、
より早い段階で効果を実感していただくことが可能です。
セミナーではパイロットプロジェクトにて試験的に機械翻訳を導入する際の
ロードマップと、確認すべき具体的なポイントについてご説明いたしました。
また、実際にパイロットプロジェクトでトライアル運用中のお客様の事例も
ご紹介させていただきました。

 

今回の内容は、下記のようなお悩みやご要望をお持ちで、これまで機械翻訳導入前の
検証にハードルを感じられていた方に、特に参考にして頂けたようです。
・社内の方針で、事前検討に対する予算が確保しにくい
 (実際の翻訳案件の方が予算を確保しやすい)
・アウトプット(機械翻訳導入による改善の効果)をもっと早く出したい
・まずは実際にプロジェクトを回してみて、改善の効果を実感したい

 

セミナー後のアンケートでいただいた感想を一部ご紹介します。

 

●良かった点、参考になった点

 

  • パイロットプロジェクトの進め方が
    3ステップで説明されており、分かりやすかった。
    (外資系人材派遣/紹介会社・翻訳管理ご担当者)
  • パイロットプロジェクトの実例が参考になった
    (電子機器製造系メーカー・品質保証ご担当者)
  • 機械翻訳導入の全体像と具体的なポイントが明確になった
    (IT企業・設計管理ご担当者)

もっと知りたかった点、今後のご要望

 

  • パイロットプロジェクトをテーマに、より詳細なセミナーがあれば
     ぜひ参加したい。(外資系人材派遣/紹介会社・翻訳管理ご担当者)
  • パイロットプロジェクトの期間や予算感など、具体的に知りたかった
    (電子機器製造系メーカー・品質保証ご担当者)
  • 効果測定について、項目や方法をより詳細に知りたい。
    (電子機器製造系メーカー・経営企画ご担当者)

近年の機械翻訳エンジンの飛躍的な品質向上と共に、
導入を検討する企業が増えてきています。
ヒューマンサイエンスでは、状況に合わせた、最適な形で
機械翻訳エンジン導入~運用を実現できるようにサポートしています。
機械翻訳エンジンについてご興味をお持ちの方は、是非弊社開催のセミナーにご参加ください。
また、セミナーに限らず個別のご相談も承っておりますので、
お気軽にご連絡ください。

関連サービス

  • 翻訳・機械翻訳セミナー
  • 機械翻訳セミナーは毎月開催しております。
    セミナー案内メールご希望の方は下記ボタンから登録ください。

    セミナー案内
    メール登録

     

    ブログ執筆担当

    鈴木 泰弘
    IMG_3577_3
    ・前職にてIT系グローバルヘルプデスクのリーダーとして、国内外のメンバー教育や
    パフォーマンス管理、海外データセンターへの運用移管などに向けたドキュメントの作成や改善、
    翻訳に携わる。
    ・株式会社ヒューマンサイエンス入社後は、過去の翻訳やドキュメント関連業務の知見を活かし、
    ローカリゼーションエンジニア/コンサルタントとして、機械翻訳の最新同行や関連ツールの調査・
    検証、エンジンベンダーとの情報交換などを担当。

  • 最新記事

  • カテゴリー

  • マニュアル作成
  • タグ

    エンジン オンプレミス カンファレンス クラウド コスト コーパス セキュリティ プリエディット ポストエディット ヨーロッパ言語 ルールベース 事例 出展 告知 品質 報告 市場 日本語 日英翻訳 時事 検証 業務改善 機械翻訳 機械翻訳エンジン 機械翻訳セミナー 機械翻訳評価 比較 生産性向上 用語集 納期 統計ベース 翻訳 翻訳支援ツール 自動翻訳 自動翻訳ソフト 英語