お問い合わせ

東京本社 03-5321-3111
名古屋 052-269-8016

機械翻訳ブログ

最終更新日: 2018/08/10

【報告】「機械翻訳エンジン選定セミナー」を開催しました

2016年9月8日(木)、弊社セミナールームにて、
「疑問を解決!プロが教える機械翻訳エンジン選定セミナー」を開催いたしました。

 

160908_MTセミナー

 

今回は、機械翻訳導入において最初のステップとなる、
「エンジンを選ぶ」という段階に焦点を当ててご説明しました。

  1. こちらのセミナーは今年の2月にも実施し、大変ご好評をいただきましたため
    一部内容をアップデートして開催させていただきました。
  2. 機械翻訳エンジン選定セミナー_160908

セミナーの概要については、こちらをご覧ください。

ご参加くださった皆様、誠にありがとうございました。

市場にはたくさんの翻訳エンジンがありますが、
どのエンジンがよりよいか、という問題ではなく、
どのエンジンが自分たちのプロジェクトに最適か、
を考えて選ぶ必要があります。

その選択のポイントを知っていただくため、今回のセミナーでは、
「エンジンの仕組み」「導入費用・継続費用」
「クラウド・オンプレミス」「翻訳支援ツールとの連携」
という 4 つの視点での考え方と、
実際に使ってみるとエンジンによってどれくらい品質が変わってくるかの
検証結果をお伝えいたしました。

また、後半では、演習形式で実際にエンジン選定を体験していただくワークショップや、
弊社がエンジン選定のコンサルティングをさせていただいた事例をまじえて、
選定時の考え方をより具体的にお伝えしました。

ご参加いただいた方からは、「説明が詳しくて良かった」
「今後の技術革新の情報があれば是非知りたい」と言った声をいただきました。
現在も機械翻訳エンジンについては研究が進められています。
エンジンの新しい技術情報がありましたら、
今後もこちらのブログや各種カンファレンス・セミナーなどで
ご紹介していきたいと思います。

なお、次回のセミナーは12月を予定しております。
こちらについても詳細が決まり次第本サイトでお知らせしますので、
是非ご期待ください。

 

ブログ執筆担当

DSC02014

本多 秀樹

・日英・多言語翻訳コーディネーター
・IT、医療機器、FA製品などの分野において、
取扱説明書やUIの日英・多言語翻訳プロジェクトに従事
・日英・多言語翻訳における新たなパートナーの開拓を担当
・機械翻訳に関する調査・検証を通じ、
技術翻訳における機械翻訳活用の可能性について研究
・2015年TCシンポジウム*1
「隣の会社はMTをこう使っている
~機械翻訳活用企業に学ぶ導入と運用のポイント~」
・2015年メッセナゴヤ
「海外展開を加速!
〜翻訳期間を20%短縮できる機械翻訳活用術〜 」
・2015年JTF*2 翻訳祭
「次なる未来『トピック指向時代』の翻訳に挑む!
~DITA・CMSの導入事例から明らかとなった
トピック文書翻訳のベストプラクティス~」

*1 一般財団法人テクニカルコミュニケーター協会主催
*2 一般社団法人日本翻訳連盟

  • 最新記事

  • カテゴリー

  • 機械翻訳・自動翻訳(MT/Machine Translation)サービス
  • 翻訳会社ヒューマンサイエンスの翻訳サービス
  • AI・アノテーションサービス
  • マニュアル作成
  • eラーニングシステム(LMS)導入・運用支援サービス
  • タグ

    エンジン オンプレミス カンファレンス クラウド コスト コーパス セキュリティ プリエディット ポストエディット ヨーロッパ言語 ルールベース 事例 出展 告知 品質 報告 市場 日本語 日英翻訳 時事 検証 業務改善 機械翻訳 機械翻訳エンジン 機械翻訳セミナー 機械翻訳評価 比較 生産性向上 用語集 納期 統計ベース 翻訳 翻訳支援ツール 自動翻訳 自動翻訳ソフト 英語