お問い合わせ

東京本社 03-5321-3111
名古屋 052-269-8016

機械翻訳ブログ

最終更新日: 2016/09/20

【終了】【告知】9月8日に「エンジン選定セミナー」を開催します

※本セミナーは終了いたしました。

2016年9月8日(木)に
機械翻訳無料セミナー「疑問を解決!プロが教える機械翻訳エンジン選定セミナー」を開催します!

 

開催要項

日時

2016年9月8日(木)14:00~16:00

場所

株式会社ヒューマンサイエンス会議室
東京都新宿区西新宿二丁目7-1 小田急第一生命ビル 13階
>>アクセス

費用

無料

対象者

・ドキュメント(取扱説明書、仕様書、販社向け資料等)の翻訳業務に携わっているご担当者
・機械翻訳の導入をご検討されている方

 

こちらのセミナーは今年の2月にも実施し、大変ご好評をいただきました。
今回は、その内容をベースに、前回いただいたリクエストをもとに
情報を一部アップデートしてお伝えしていきます。

当日は、エンジン開発メーカーではない中立的な立場から、「BeGlobal」、「The翻訳」、
「Microsoft Translator」、 「KantanMT」といった、
実際に市場に出ている複数のエンジンより、具体例を挙げながら、
その特徴をご紹介し、品質の比較結果や実際のプロジェクトでの導入事例をご紹介します。

エンジン選定のワークショップも行いながら、
皆さんからのエンジン選定における様々な疑問にもお答えする予定です。

mt_engine001

コスト試算

▼前回のセミナーの模様はこちらの記事をご覧ください。

<前回のセミナーの様子>
160218_MTセミナー_1

<前回ご参加いただいたお客様の声>

・エンジンを選定する上で考えるべき条件を知ることができた(印刷・ドキュメント制作担当者)
・各エンジンの違いや特徴などがよくわかった(IT ベンダー・システム開発担当者)
・具体的なエンジン選定の演習があり、わかりやすかった(電機メーカー・設計者)

次のような疑問をお持ちの方がいらっしゃいましたら、ぜひご参加ください。

  • 機械翻訳を導入したいけど、どの機械翻訳エンジンを選べば良いの?
  • たくさんある機械翻訳エンジンの中で、どれが自分たちに適したエンジンなのかがわからない
  • それぞれの機械翻訳エンジンのメリット・デメリットは?
  • 機械翻訳エンジンを使うためには何を用意すればいいの?

 

参加を希望される方は、こちらからお申込みください。(お申し込み締切日:2016年9月1日)

みなさまのご参加をお待ちしております!

 

 

——————
★機械翻訳セミナー動画公開中★

▼詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。
http://www.science.co.jp/mt/notification/blog30.html
——————

 

ブログ執筆担当

DSC02014

本多 秀樹

・日英・多言語翻訳コーディネーター
・IT、医療機器、FA製品などの分野において、
取扱説明書やUIの日英・多言語翻訳プロジェクトに従事
・日英・多言語翻訳における新たなパートナーの開拓を担当
・機械翻訳に関する調査・検証を通じ、
技術翻訳における機械翻訳活用の可能性について研究
・2015年TCシンポジウム*1
「隣の会社はMTをこう使っている
~機械翻訳活用企業に学ぶ導入と運用のポイント~」
・2015年メッセナゴヤ
「海外展開を加速!
〜翻訳期間を20%短縮できる機械翻訳活用術〜 」
・2015年JTF*2 翻訳祭
「次なる未来『トピック指向時代』の翻訳に挑む!
~DITA・CMSの導入事例から明らかとなった
トピック文書翻訳のベストプラクティス~」

*1 一般財団法人テクニカルコミュニケーター協会主催
*2 一般社団法人日本翻訳連盟

 

 

  • 最新記事

  • カテゴリー

  • 機械翻訳・自動翻訳(MT/Machine Translation)サービス
  • 翻訳会社ヒューマンサイエンスの翻訳サービス
  • AI・アノテーションサービス
  • マニュアル作成
  • eラーニングシステム(LMS)導入・運用支援サービス
  • タグ

    エンジン オンプレミス カンファレンス クラウド コスト コーパス セキュリティ プリエディット ポストエディット ヨーロッパ言語 ルールベース 事例 出展 告知 品質 報告 市場 日本語 日英翻訳 時事 検証 業務改善 機械翻訳 機械翻訳エンジン 機械翻訳セミナー 機械翻訳評価 比較 生産性向上 用語集 納期 統計ベース 翻訳 翻訳支援ツール 自動翻訳 自動翻訳ソフト 英語