お問い合わせ

東京本社 03-5321-3111
名古屋 052-269-8016

機械翻訳ブログ

最終更新日: 2016/02/29

【告知】TAUS Executive Forum in Tokyo 2015で発表します

ヒューマンサイエンスは、2015年4月9~10日に開催される
TAUS Executive Forum in Tokyo 2015 にて
「産業翻訳における日本発のMTエンジン活用の可能性」を発表します。

TAUSとは、Translation Automation Users Societyの略で、
翻訳に関連する企業などのメンバーによって
構成されている会員組織で、機械翻訳やクラウド翻訳などの
イノベーションを推進しています。

このTAUSが主催するエグゼクティブフォーラムが
2015年4月9~10日に東京で開催されます。

TAUSのエグゼクティブフォーラムは毎年開催されていて、
翻訳に関する最新情報の共有を目的として、国内や海外の多くの企業が参加します。

ヒューマンサイエンスでは、昨年は
「MT(機械翻訳)におけるプリエディットの可能性
~MTエンジンの強みを活かす~」
というテーマで、
機械翻訳前の原文のプリエディット(前編集)をすることによる、
品質向上やコスト削減の検証結果を発表いたしました。*1

そして、今年は「産業翻訳における日本発のMTエンジン活用の可能性」
テーマに発表いたします。

今まで、機械翻訳ではMosesなどの欧州で開発されたエンジンが主流で、
日本語と英語のような言語構造が大きく異なる言語間では、
十分な品質のアウトプットが得られない場合も多いという課題がありました。

ヒューマンサイエンスでは、こうした課題を解決し、
高まる日英・英日翻訳の機械翻訳のニーズに対応すべく、
産業翻訳の分野ではまだあまり普及していない日本発のエンジンの可能性に注目し、
実用に向けての検証を進めてきました。

今回の発表では、実際のプロジェクトデータを使った、
従来のエンジンとの品質の比較結果を紹介し、
日本語と英語間のみならず、英語とアジア言語間のような
言語構造が大きく異なる言語間での日本発のエンジン活用の可能性について
考察する予定です。

これまで他のカンファレンスなどでは発表していない、
最新の情報になりますので、ぜひご期待ください。

会場で皆様とお会いできるのを楽しみにしています。

 

発表詳細
>>http://www.science.co.jp/news/7292/

 

参加申し込み

参加ご希望の方は、下記TAUS Executive Forum in Tokyo 2015 の
Webサイトよりお申し込みください。
>>TAUS Executive Forum in Tokyo 2015 Registration

 

*1 昨年の発表内容については、JTFジャーナルに掲載されている
レポートをご参照ください。
>>http://journal.jtf.jp/tooltech/id=319

 

ブログ執筆担当

機械翻訳セミナー_徳田

徳田 愛

・機械翻訳コンサルタントとして、日本企業に向けた
機械翻訳導入やプロセス構築のコンサルティングを行う。
・多言語翻訳を左右する原文品質を重要視し、
和文ライティング工程も担当機械翻訳に適した
マニュアル作成のコンサルティングも実施。
・機械翻訳関連の以下の発表も担当。
- 2013年 第23回JTF(一般社団法人日本翻訳連盟)翻訳祭
「多言語における機械翻訳へのアプローチ
~評価とプロセスの観点から~」講演
- 2014年 AAMT(アジア太平洋機械翻訳協会)機械翻訳フェア
「機械翻訳を使いこなす~品質と生産性の向上のために~」

  • 最新記事

  • カテゴリー

  • 機械翻訳・自動翻訳(MT/Machine Translation)サービス
  • 翻訳会社ヒューマンサイエンスの翻訳サービス
  • AI・アノテーションサービス
  • マニュアル作成
  • eラーニングシステム(LMS)導入・運用支援サービス
  • タグ

    エンジン オンプレミス カンファレンス クラウド コスト コーパス セキュリティ プリエディット ポストエディット ヨーロッパ言語 ルールベース 事例 出展 告知 品質 報告 市場 日本語 日英翻訳 時事 検証 業務改善 機械翻訳 機械翻訳エンジン 機械翻訳セミナー 機械翻訳評価 比較 生産性向上 用語集 納期 統計ベース 翻訳 翻訳支援ツール 自動翻訳 自動翻訳ソフト 英語