お問い合わせ

東京本社 03-5321-3111
名古屋 052-269-8016

機械翻訳ブログ

最終更新日: 2018/08/10

【終了】【告知】「翻訳コストを27%削減!成功事例に学ぶ ドキュメント翻訳への機械翻訳導入ノウハウ」を開催します

本セミナーは満席のため受付を終了しました。
セミナー案内メールご希望の方は下記ボタンから登録ください。

セミナー案内
メール登録

※本セミナーは終了いたしました。

2016年4月14日(木)と4月27日(水)に 機械翻訳無料セミナー
「翻訳コストを27%削減!成功事例に学ぶ ドキュメント翻訳への機械翻訳導入ノウハウ」
を開催します!

 

開催要項

日時

2016年4月14日(木)14:00~16:00
2016年4月27日(水)14:00~16:00

場所

株式会社ヒューマンサイエンス会議室
東京都新宿区西新宿二丁目7-1 小田急第一生命ビル 13階 >>アクセス

費用

無料

対象者

・機械翻訳の導入でコスト削減効果がどのように図れるのかを知りたい方
・機械翻訳を導入してみたものの、なかなかうまくコスト削減が出来ていない方
・翻訳のコスト削減・翻訳期間短縮の方法をご検討中の方

 

本セミナーでは、実際に機械翻訳を導入してコスト削減に成功した3社の事例を基に、
どのようなポイントに気を付けてワークフローを構築すれば
コスト削減や工期短縮が図れるのかを、実際の数値をご紹介しながらご説明いたします。

機械翻訳についてはまだあまり詳しくない、という方でも、
セミナー前半部分で機械翻訳の基本的な部分をご説明いたしますので、
安心してご参加ください。

160216_成功事例に学ぶ ドキュメント翻訳への機械翻訳導入ノウハウ

昨年9月に同タイトルのセミナーを開催したところ、満席でお客様をお迎えすることができ、
内容についても大変ご好評をいただきました。

<前回ご参加いただいたお客様の声>
・個々の事例に応じた説明があり、とてもわかりやすかった
・メモリとエンジンの双方の活用の話が参考になった
・人手による翻訳と同じ品質を目指す場合でのコスト削減率を知ることができて良かった

<前回のセミナーの様子>

160218_MTセミナー_1

次のような疑問をお持ちの方がいらっしゃいましたら、ぜひご参加ください。

  • 機械翻訳の品質を「人による翻訳」と同じレベルにまで引き上げるには?
  • 機械翻訳でコストメリットを最大限に引き出すには?
  • 機械翻訳エンジン選定を失敗しないためには?
  • 機械翻訳ワークフロー構築にあたって気をつけなければいけない点は?

本セミナーは満席のため受付を終了しました。
セミナー案内メールご希望の方は下記ボタンから登録ください。

セミナー案内
メール登録


 

 

ブログ執筆担当

DSC02014

本多 秀樹

・日英・多言語翻訳コーディネーター
・IT、医療機器、FA製品などの分野において、
取扱説明書やUIの日英・多言語翻訳プロジェクトに従事
・日英・多言語翻訳における新たなパートナーの開拓を担当
・機械翻訳に関する調査・検証を通じ、
技術翻訳における機械翻訳活用の可能性について研究
・2015年TCシンポジウム*1
「隣の会社はMTをこう使っている
~機械翻訳活用企業に学ぶ導入と運用のポイント~」
・2015年メッセナゴヤ
「海外展開を加速!
〜翻訳期間を20%短縮できる機械翻訳活用術〜 」
・2015年JTF*2 翻訳祭
「次なる未来『トピック指向時代』の翻訳に挑む!
~DITA・CMSの導入事例から明らかとなった
トピック文書翻訳のベストプラクティス~」

*1 一般財団法人テクニカルコミュニケーター協会主催
*2 一般社団法人日本翻訳連盟

  • 最新記事

  • カテゴリー

  • 機械翻訳・自動翻訳(MT/Machine Translation)サービス
  • 翻訳会社ヒューマンサイエンスの翻訳サービス
  • AI・アノテーションサービス
  • マニュアル作成
  • eラーニングシステム(LMS)導入・運用支援サービス
  • タグ

    エンジン オンプレミス カンファレンス クラウド コスト コーパス セキュリティ プリエディット ポストエディット ヨーロッパ言語 ルールベース 事例 出展 告知 品質 報告 市場 日本語 日英翻訳 時事 検証 業務改善 機械翻訳 機械翻訳エンジン 機械翻訳セミナー 機械翻訳評価 比較 生産性向上 用語集 納期 統計ベース 翻訳 翻訳支援ツール 自動翻訳 自動翻訳ソフト 英語