【終了】【セミナー】疑問を解決!プロが教える機械翻訳エンジン選定セミナー(無料・9/8開催)

2016年08月02日

【終了】【セミナー】疑問を解決!プロが教える機械翻訳エンジン選定セミナー(無料・9/8開催)

※本セミナーは終了いたしました。

2016年9月8日(木)に 機械翻訳無料セミナー

「疑問を解決!プロが教える機械翻訳エンジン選定セミナー」を開催します。

 

<前回のセミナーの様子>

機械翻訳セミナー

 

こちらのセミナーは今年の2月にも実施し、大変ご好評をいただきました。

今回は、その内容をベースに、情報を一部アップデートしてお伝えしていきます。

 

当日は、エンジン開発メーカーではない中立的な立場から、

「BeGlobal」、「The翻訳」、「Microsoft Translator」、「KantanMT」といった

実際に市場に出ている複数のエンジンより、具体例を挙げながら、その特徴をご紹介し、品質の比較結果や実際のプロジェクトでの導入事例をご紹介します。

 

エンジン選定のワークショップも行いながら、

皆さんからのエンジン選定における様々な疑問にもお答えする予定です。

 

機械翻訳セミナー

 

機械翻訳セミナー

 

開催要項

日時
  • 2016年9月8日(木)14:00~16:00
場所
株式会社ヒューマンサイエンス会議室
東京都新宿区西新宿二丁目7-1 小田急第一生命ビル 13階 >>アクセス
IMG_3061 DSC01058_2
費用
無料
定員
  • 14名
  • ※最少催行人数 2名
  • ※最少催行人数に達しなかった場合は中止とする可能性があります。
  • ※中止の場合には、担当者より約1週間前にご連絡いたします。
対象者(例)
  • ・ドキュメント(取扱説明書、仕様書、販社向け資料等)の
     翻訳業務に携わっているご担当者
  • ・機械翻訳の導入をご検討されている方
形式
  • 講義、演習
お申し込み方法
  • 本セミナーへの参加は こちら よりお申し込みください。
  • 担当者からご返信差し上げます。
お申し込み締切日
2016年9月1日(木)

プログラム

  • ・エンジン選定の重要性
  •  ・機械翻訳フローにおける位置づけ
  •  ・エンジン選定が後工程に与える影響

  • ・エンジン選定時の観点
  •  ・仕組み ――ルールベース・統計ベースの特徴
  •  ・翻訳支援ツールとの連携 ――ツールと連携させることによるメリット
  •  ・コスト ――案件の特徴に基づいた価格比較の方法
  •  ・エンジン形態 ――クラウドタイプ・オンプレミスタイプの特徴
  •  ・ワークショップ――エンジン選定体験

  • ・エンジン品質比較
  •  ・実際のプロジェクトでの品質比較結果
  •  ・プロジェクトの条件による違い

  • ・事例紹介
  •  ・エンジン選定コンサルティング事例

特長

  • エンジン選定時のポイントをご説明
  • エンジンの仕組みや形態、コストなど、選定時に押さえておくべきポイントをご説明します。


  • いろいろなエンジンの特徴を具体的にご説明
  • 市場に出ているエンジンの具体例の中から、その場のご要望に応じて、いくつかのエンジンの特徴(メリット、デメリットなど)を詳細にご説明いたします。


  • エンジンによる品質の違いをご紹介
  • 実際の案件でのデータをもとに、エンジンの違いによる品質の差をご紹介します。


  • 理解を深める事例紹介&ワークショップ
  • エンジン選定段階からコンサルティングさせていただいた事例をもとに、エンジン選定における様々な疑問にお答えします。また、実際にエンジン選定を体験していただくワークショップもございます。

過去のセミナーの参加者の声

  • ・エンジンを選定する上で考えるべき条件を知ることができた(印刷・ドキュメント制作担当者)
  • ・各エンジンの違いや特徴などがよくわかった(IT ベンダー・システム開発担当者)
  • ・具体的なエンジン選定の演習があり、わかりやすかった(電機メーカー・設計者)

講師

本多

本多 秀樹

  • ・日英・多言語翻訳コーディネーター
  • ・IT、医療機器、FA製品などの分野において、取扱説明書やUIの日英・多言語翻訳プロジェクトに従事
  • ・日英・多言語翻訳における新たなパートナーの開拓を担当
  • ・機械翻訳に関する調査・検証を通じ、技術翻訳における機械翻訳活用の可能性について研究
  • ・2015年TCシンポジウム*1 「隣の会社はMTをこう使っている~機械翻訳活用企業に学ぶ導入と運用のポイント~」
  • ・2015年メッセナゴヤ「海外展開を加速!〜翻訳期間を20%短縮できる機械翻訳活用術〜 」
  • ・2015年JTF*2 翻訳祭「次なる未来『トピック指向時代』の翻訳に挑む!~DITA・CMSの導入事例から明らかとなったトピック文書翻訳のベストプラクティス~」
  • *1 一般財団法人テクニカルコミュニケーター協会主催
  • *2 一般社団法人日本翻訳連盟

関連サービス

機械翻訳(MT・Machine Translation)サービス

お申し込み方法

本セミナーへの参加はこちらよりお申し込みください。

 

  • 担当者からご返信差し上げます。

 

 

お申し込み締切日

2016年9月1日(木)

お問い合わせ

本セミナーの内容などのご質問がございましたらhsweb_inquiry@science.co.jp へご連絡ください。

お電話でのお問い合わせは下記番号までお願いいたします。

TEL:03-5321-3111

担当者:事業推進部 熊澤