2017年8月24日(金)に、TCシンポジウム2017東京で
「産業翻訳とニューラル機械翻訳~事例からわかるNMT活用のポイント~」を発表します。
従来の統計またはルールベースと比較して、ニューラルネットワークを使用した機械翻訳エンジンの翻訳品質が大きく向上したことが多くの論文で示されています。
しかし、産業翻訳でニューラル機械翻訳を活用するための情報はあまり共有されていません。
本発表では産業翻訳でニューラル翻訳を適用した場合のコストおよびスケジュール上の効果と産業翻訳固有の問題およびその解決策を示します。
言語ペアは英日および日英を対象としています。
開催要項
- 日時
-
- 2017年8月24日(金)10時15分~11時15分
- 場所
- 東京学芸大学 小金井キャンパス
- お申し込み方法
-
- TCシンポジウム東京2017の公式サイトよりご確認ください。
講師
中山 雄貴
- ・翻訳レビューアー歴 8年
- ・前職にて10年間携帯電話(Java、C言語)の開発に携わる
- ・2011年 第21回JTF翻訳祭「翻訳者の育成~サステナビリティの獲得~」
- ・2011年~現在 フェローアカデミーにて「レビューアー講座」を年3回実施
- ・2012年 外資系翻訳会社向けに「レビューアー講座」を開催
- ・2013年 TAUS* “Discovering the Real Issues with Japanese MT in IT Localization”
- ・2015年 TAUS* 「産業翻訳における日本発のMTエンジン活用の可能性」
- *Translation Automation Users Society、翻訳自動化ユーザー協会
- ・翻訳/レビューをサポートする各種ツールを開発
- - 高品質MTシステム
- - 動画/音声対応自動文字起こしシステム
- - SDL Trados Studio用MTプラグイン
- - SDL Trados Studio用バイリンガルファイル比較ツール
- - SDL Trados Studio用ITD XMLプレビューツール
- - 漢字のヨミ生成&索引挿入ツール など
- - Excel、Word、EmEditor、WinMerge等の各種アプリのマクロを作成