お問い合わせ

東京本社 03-5321-3111
名古屋 052-269-8016

機械翻訳ブログ

【報告】TCシンポジウム2017(東京開催)で発表しました

2017年8月24日(木)に、TCシンポジウム2017東京で
「翻訳業務の生産性を向上させる3つの視点~翻訳品質・プロセスの見える化、最適化、自動化~」
というテーマで発表いたしました。

今回の発表では、機械翻訳の導入だけではなく、
翻訳業務全体の生産性向上をはかるための業務改善の視点と進め方を紹介させていただきました。

TCシンポ写真

今年のTCシンポジウムのテーマは、
「TCのチカラで高める、日本のプレゼンス!~いま問われる”高生産性社会”とは?~」でした。
そこで、弊社の発表では、翻訳業務に潜在する課題を取り上げ、
真の生産性向上を実現するためのフレームワーク「見える化」「最適化」「自動化」をもとに、
生産性向上に向けて、業務改善をスムーズに進めるためのアプローチをお伝えいたしました。

また、多くの企業で生産性向上の妨げとなっている下記3つの問題を抱えている企業が、
「見える化」「最適化」「自動化」のフレームワークをどのように適用して
翻訳業務改善を進めたのかの具体的な取り組み事例をもとに紹介させていただきました。

① ブラックボックス化されている
② 属人化している
③ 人力依存になっている

各企業で抱えられていた課題に、参加者の方々のお悩みと共通する部分が多く、
それぞれの事例での具体的なアプローチに関心を寄せられていたようです。

見える化・最適化・自動化

A社

朝早くからの発表でしたが、製造業やドキュメント制作会社の方を中心に、
60名以上の方にご参加いただきました。ご参加くださった皆様、誠にありがとうございました。

 

セミナー後のアンケートでいただいた感想を一部ご紹介します。

 

●良かった点、参考になった点

 

  • 翻訳業務を改善するための考え方と手法が、
    フレームワークとして体系立てて説明されており、非常にわかりやすかった。
    (ソフトウェアメーカー・開発担当者)
  • 翻訳業務も、他の業務と同様にプロセスや仕組みを整理し、
    標準化に取り組むことが必要だとわかった。
    (建材メーカー・開発担当者)
  • 事例の問題点が明確であり、自社の課題と共通する部分が多かった。
    業務改善のためのプロセスのイメージが明確になった。
    (産業機器メーカー・ドキュメント管理担当者)
  • 「見える化」「最適化」「自動化」のステップごとに何をすべきかが
    具体的に説明されていて参考になった。
    (自動車メーカー・カスタマーサービス担当者)

 

●もっと知りたかった点、今後のご要望

 

  • 翻訳の生産性を向上させるための原文の改善についても知りたい。
    (計測器メーカー・設計品質保証部)
  • 機械翻訳導入におけるポイントについて、より詳細が知りたい。
    (ソフトウェアメーカー・ローカリゼーション担当者)
  • どのようなツールやチェックリストを使っているのか、より詳細な実例を知りたい。
    (ソフトウェアメーカー・デザイン担当者)

 

リクエストいただいた内容につきましては、ぜひ参考にさせていただければと思います。

なお、TCシンポジウムは毎年京都でも開催され、
今年は10月4日(水)~10月6日(金)に予定されています。
ヒューマンサイエンスも、10月5日(木)に、今回の内容をより充実させて発表させていただく予定です。

翻訳業務の生産性について課題をお持ちの方、自社の翻訳業務を生産性という観点で見直したい方など、

多数のご参加をお待ちしております。

 

ブログ執筆担当

澤田 祐理子IMG_3756_2

・ローカリゼーションスペシャリストとして、
日本語版から英語版、多言語版までの翻訳プロジェクトに携わる。
・機械翻訳の導入や複数のエンジンの品質評価・検証、
エンジンベンダーとの情報交換などを担当
・企業に向けた英文品質の標準化やスタイルガイドの作成に携わり、
機械翻訳しやすい原文の調査・検証も実施。

  • 最新記事

  • カテゴリー

  • 機械翻訳・自動翻訳(MT/Machine Translation)サービス
  • 翻訳会社ヒューマンサイエンスの翻訳サービス
  • AI・アノテーションサービス
  • マニュアル作成
  • eラーニングシステム(LMS)導入・運用支援サービス
  • タグ

    エンジン オンプレミス カンファレンス クラウド コスト コーパス セキュリティ プリエディット ポストエディット ヨーロッパ言語 ルールベース 事例 出展 告知 品質 報告 市場 日本語 日英翻訳 時事 検証 業務改善 機械翻訳 機械翻訳エンジン 機械翻訳セミナー 機械翻訳評価 比較 生産性向上 用語集 納期 統計ベース 翻訳 翻訳支援ツール 自動翻訳 自動翻訳ソフト 英語